"المُفترض" - Translation from Arabic to Spanish

    • suponía
        
    • se supone
        
    • supone que
        
    • supuestamente
        
    • debería
        
    • debía
        
    Se suponía que debíamos reunirnos con usted para hablar de James St. Patrick. Open Subtitles كان من المُفترض أن نجتمع كُلنا لنتحدث عن أمر جيمس باتريك
    Se suponía que teníamos que estar subrayando Emma desde hace una hora. Open Subtitles نحن من المُفترض أن نسلط اضواء إيماز لنا كاقبل ساعه
    No lo sé... se suponía que moviéramos dinero en efectivo de un pez gordo, evasión de impuestos, no explosivos. Open Subtitles لا أعلم. كان من المُفترض أن نتعَامل مع رجَال الأعمَال. من أجَل التهرب الضريبي وليس مُتقجرات.
    Pero se supone que sea en lo de mi madre este año. Open Subtitles ولكن المُفترض أن يكون الاحتفال فى منزل والدتى هذا العام
    Te das cuenta que esto se supone me debe hacer parecer buena, ¿verdad? Open Subtitles أنت تُدرِك أنّه من المُفترض أن يجعلني ذلك أبدو جيّدة، صحيح؟
    Creo que él no quería que sus amigos en Moscú al saber que él estaba trabajando en otro acuerdo mientras que se suponía que debía estar en la misión para ellos. Open Subtitles أعتقد أنه لم يُرد أن يعرف أصدقائه في موسكو أنه كان يعمل على صفقة آخرى في حين أنه من المُفترض أنه هنا في مهمة من أجلهم
    Porque lo primero que le pasó fue ser abandonado por quien se suponía más debía amarlo. Open Subtitles لأن أول شىء حدث له أن الناس المُفترض أن يحبوه الأكثر هجروه
    Se suponía que traerías una ofrenda para el Amo. Open Subtitles كان من المُفترض أن تُحضري طعاماً لأجل السيّد
    La reunión se suponía que seria constructiva. Open Subtitles كان من المُفترض أن يكون هذا الاجتماع بنّاءً
    Se suponía que llamaría el lunes pasado. Open Subtitles كـان مـن المُفترض أن يتّصل الإثنين المـاضي
    Se suponía que tú conducirías esta noche. ¿Qué voy a hacer? Open Subtitles من المُفترض أن تقود الليلة ماذا يجب أن أفعل؟
    Se suponía que hoy iba a desfilar para mí. Open Subtitles كان من المُفترض أن تعرض الأزياء اليوم لأجلي.
    Se suponía que ella iba a cerrar el desfile de hoy, no yo. Open Subtitles كان من المُفترض أن تُنهي هذا العرض اليوم، لا أنا.
    ¿Dónde estabas la otra noche cuando se suponía que tenías que estar conmigo? Open Subtitles أين كنتِ ليلة أمس، حينما كان من المُفترض أنّ تقابليني؟
    Se suponía que la protegiera, y no lo hice. Open Subtitles كان من المُفترض أن أحميها، ولكنّي لم أفعل.
    Han pasado cinco años. Ni siquiera se supone que estés fuera. ¿De acuerdo? Open Subtitles لقد مضت خمس سنوات، ليس مِن المُفترض أن تكون خارج السجن.
    se supone que tenemos que dárselas a los pacientes para las náuseas. Open Subtitles من المُفترض أنْ نقدّم هذي للمرضى الذين يعــــانون مــــن الغــــثيــــــان.
    Sé que se supone que esto no será fácil, pero hay algunas cosas por las que merece la pena luchar, ¿verdad? Open Subtitles أعلم أنه ليس من المُفترض أن يكونَ سهلاً لكن بعض الأمور جديرةٌ أن يُحاربَ من أجلها صحيح ؟
    Tenemos dos vértices de un triángulo, y creo que supuestamente debemos descubrir el tercero. Open Subtitles ، لدينا نقطتين للمُثلث وأعتقد أنه من المُفترض علينا إكتشاف النقطة الثالثة
    Nunca tuve la oportunidad de conocer al tipo que debería ser mi mentor. Open Subtitles أنا لم أقابل قط الرجل الذى من المُفترض أن يكون مُدربى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more