"النائب الأول لرئيس الوزراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • Primer Viceprimer Ministro
        
    • Primer Ministro Adjunto
        
    34. Su Excelencia el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait UN 34 - سعادة الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في الكويت
    34. Su Excelencia el Jeque Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait UN 34 - سعادة الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في الكويت
    El Presidente del Consejo formuló una declaración en su calidad de Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar. UN وأدلى رئيس المجلس ببيان بصفته النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية قطر.
    El Presidente formula una declaración introductoria en su calidad de Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos de la Comunidad del África Oriental de Uganda. UN وأدلى الرئيس ببيان استهلالي بصفته النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير شؤون جماعة شرق أفريقيا في أوغندا.
    Asimismo, el anuncio del Presidente Medvedev de que Rusia suspenderá el despliegue previsto de los misiles Iskander en Kaliningrado y la declaración formulada en la Conferencia de Múnich por el Primer Ministro Adjunto Ivanov de que Rusia está dispuesta a trabajar con el Gobierno del Presidente Obama para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa y firmar un sucesor del tratado START son positivos. UN ونفس الشيء بالنسبة إلى إعلان الرئيس ميدفيديف عن تعليق عمليات النشر المعلنة لقذائف إسكندر في كالينينغراد وتعهد النائب الأول لرئيس الوزراء إيفانوف في مؤتمر ميونيخ بأن روسيا على استعداد للعمل مع إدارة أوباما لتعزيز نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووضع معاهدة خلف لمعاهدة ستارت.
    Durante su visita, el Presidente Jorda, se reunió con, entre otras personas, el Primer Viceprimer Ministro, Sr. Granić, el Ministro de Relaciones Exteriores Sr. Picula y el Ministro de Justicia, Sr. Ivanisević. UN ومن بين الشخصيات التي التقى بها الرئيس جوردا خلال زيارته النائب الأول لرئيس الوزراء السيد غرانيتش ووزير الخارجية السيد بيكولا ووزير العدل السيد إيفانيسيفتش.
    El Primer Viceprimer Ministro y Ministro encargado de la preparación para casos de desastre y cuestiones de refugiados preside el Comité, que se reúne periódicamente con la participación de otros 11 ministros. UN ويرأس اللجنة النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير التأهب للكوارث واللاجئين، ويتألف أعضاؤها من أحد عشر وزيرا آخر يعقدون اجتماعات منتظمة.
    El Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar afirmó que la crisis del Oriente Medio entrañaba graves consecuencias negativas para la región y el mundo. UN وذكر النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية قطر أن أزمة الشرق الأوسط تستتبع عواقب خطيرة وسلبية بالنسبة للمنطقة وللعالم.
    Algunos Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad también participaron en el debate: Serbia estuvo representada por su Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa, y Bosnia y Herzegovina, Croacia y Rwanda estuvieron representados por sus Representantes Permanentes respectivos. UN وشاركت أيضا في هذه المناقشة دول غير أعضاء في مجلس الأمن، وهي: صربيا التي مثلها النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الدفاع، بينما مثّل البوسنة والهرسك ورواندا وكرواتيا الممثلون الدائمون لكل منها.
    El 12 de marzo, el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores ofreció un almuerzo en honor del Comandante de la Fuerza de la UNIKOM, General de División Miguel Moreno, y del Coordinador. UN 36 - وفي 12 آذار/مارس نظم النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية الكويتي حفل غداء لتكريم الميجور جنرال ميغيل مورينو قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت والمنسق.
    El Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait se mostró complacido con el texto de la Declaración de la Cumbre, en que se hacía referencia a la búsqueda de una solución definitiva a la cuestión de los prisioneros y detenidos kuwaitíes y la cooperación respecto de la lista de todas sus personas desaparecidas entregada por el Iraq por conducto del CICR. UN وأعرب النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية الكويت، عن ارتياحه لنص إعلان القمة الذي تضمن الإشارة إلى السعي إلى التوصل إلى تسوية سريعة ونهائية لمسألة الأسرى والمحتجزين الكويتيين والتعاون فيما يتعلق بالقائمة التي قدمها العراق عن طريق لجنة الصليب الأحمر الدولية والتي تتضمن أسماء جميع المفقودين.
    El Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar participó en el debate temático público que el Consejo celebró el 12 de diciembre. UN وشارك النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في قطر في المناقشة المواضيعية المفتوحة التي أجراها المجلس في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    El Copresidente interino (Namibia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Excelencia el Jeque Sabah Al - Ahmad Al - Jaber Al - Sabah, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait. UN الرئيس المشارك بالنيابة (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان من سعادة الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح، النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية في الكويت.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Vladimir Špidla, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales de la República Checa. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد فلاديمير سبيدلا، النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir con la presente una declaración del Honorable Eriya Kategaya, Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Uganda, sobre las conversaciones que mantuvo con los Ministros de Relaciones Exteriores de Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y el Sudán el 26 y el 27 de septiembre de 2000 en Kampala (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا من سعادة السيد إريا كاتيغايا، النائب الأول لرئيس الوزراء/وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا بشأن المناقشات المعقودة مع وزراء خارجية كل من مصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان يومي 26 و 27 أيلول/سبتمبر 2000 في كمبالا.
    Carta de fecha 8 de mayo (S/2001/461) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Uganda, por la que se transmitía una declaración formulada el 7 de mayo de 2001 por el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda. UN رسالة مؤرخة 8 أيار/مايو (S/2001/461) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا، يحيل فيها بيانا صادرا في 7 أيار/مايو 2001 عن النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية أوغندا.
    Carta de fecha 8 de noviembre de 2000 (S/2000/1086) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Uganda por la que le transmitía una declaración del Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda. UN رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (S/2000/1086) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوغندا لإحالة بيان من النائب الأول لرئيس الوزراء/وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أوغندا.
    Durante la visita que realizó a Kuwait los días 12 y 13 de marzo, el Embajador Vorontsov fue recibido por el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait; por el Sr. Jassem Mohammad Al-Kharafi, Portavoz de la Asamblea General de Kuwait; y por el Dr. Mohammad Al-Haddad, del Comité Nacional de Kuwait sobre asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra. UN 35 - وقد استقبل السفير فورونتسوف، أثناء بقائه في الكويت في 12 و 13 آذار/مارس كل من النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير خارجية الكويت، وجاسم محمد الغرافي، الناطق الرسمي باسم مجلس الأمة الكويتي، ومحمد الحداد، عضو اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب.
    El 22 de octubre, el Consejo celebró un debate público sobre el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana autorizadas por las Naciones Unidas, presidido por el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Asuntos de la Comunidad del África Oriental de Uganda, Sr. Eriya Kategaya. UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تقديم الدعم إلى عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة، تحت رئاسة النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير شؤون جماعة شرق أفريقيا في أوغندا، إيريا كاتيغايا.
    En su declaración de apertura, el Primer Viceprimer Ministro señaló que el mantenimiento de la paz era cada vez más una tarea compartida, en la cual las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y subregionales y la comunidad internacional en general desempeñaban papeles decisivos, y acogió con beneplácito los progresos alcanzados en el fortalecimiento de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN ولاحظ النائب الأول لرئيس الوزراء في ملاحظاته الافتتاحية أن حفظ السلام بات بصورة متزايدة مسؤولية مشتركة تضطلع فيها الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع الدولي بصورة أوسع نطاقا، بأدوار حاسمة. ورحب بالتقدم المحرز صوب تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    No obstante, en marzo de 2003 se creó un grupo de trabajo, bajo la dirección del Primer Ministro Adjunto, para elaborar propuestas destinadas a introducir enmiendas y adiciones a la legislación penal vigente en Kirguistán, que incluyan el aumento de las penas por participar en organizaciones extremistas y en actividad terrorista. UN غير أن فريقا عاملا أُنشئ في آذار/مارس 2003 تحت قيادة النائب الأول لرئيس الوزراء لوضع مقترحات من أجل إدخال تعديلات وإضافات على التشريع الجنائي الراهن لقيرغيزستان بشأن تشديد العقوبة على المشاركة في المنظمات المتطرفة والأنشطة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more