El Fiscal General y Ministro de Justicia presentó el proyecto de texto legal de creación de la Comisión a fin de que fuera debatido y comentado. | UN | وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه. |
Por último, es necesario adoptar medidas con respecto al compromiso del Gobierno de separar los cargos de Fiscal General y Ministro de Justicia. | UN | وأخيرا، يتعين تنفيذ التزام الحكومة بالفصل بين منصبي النائب العام ووزير العدل. |
Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria | UN | مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري |
La delegación de Sierra Leona estuvo encabezada por Franklyn Bai Kargbo, Fiscal General y Ministro de Justicia. | UN | وترأس وفد سيراليون السيد فرانكلين باي كارغبو، النائب العام ووزير العدل. |
Mohammed Bello Adoke, Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria | UN | محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا |
Formula una declaración el Excmo. Sr. Mohammed Bello Adoke, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا. |
59. En la 46ª sesión, el Sr. Michael A. Agbamuche, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, tomó la palabra ante la Comisión. | UN | ٥٩- وفي الجلسة السادسة واﻷربعين، تحدث إلى اللجنة السيد مايكل أ. غباموش النائب العام ووزير العدل في نيجيريا. |
S.E. el Honorable Kanu Agaby, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, formula una declaración en el curso de la cual presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución A/57/L.18. | UN | وأدلى سعادة السيد كانو أغابي، النائب العام ووزير العدل لنيجريا، ببيان قدم في معرضه مشروع القرار A/57/L.18 ونقحه شفويا. |
La delegación de Fiji estuvo encabezada por Aiyaz Sayed-Khaiyum, Fiscal General y Ministro de Justicia. | UN | وترأس وفد فيجي السيد أياز سيّد - خيّوم، النائب العام ووزير العدل. |
El 28 de agosto de 2009, hicieron una exposición a la Comisión sobre la presentación Michael Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia, Jefe de Delegación, y Aliyu Omar, Director, Comisión Nacional de Límites. | UN | 107 - عُرض الطلب على اللجنة في 28 آب/أغسطس 2009 من قبل مايكل آوندواكا، النائب العام ووزير العدل ورئيس الوفد؛ وعليو عمر، مدير لجنة الحدود الوطنية. |
Michael Kaase Aondoakaa, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria (en nombre del Grupo de Estados de África) | UN | مايكل كاسي آوندواكا، النائب العام ووزير العدل النيجيري (باسم مجموعة الدول الأفريقية) |
El Presidente interino: Tiene la palabra el Sr. Kanu Agabi, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria, quien en el transcurso de la declaración presentará el proyecto de resolución A/57/L.18. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن للسيد كانو أغابي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا، الذي سيتولى عرض مشروع القرار A/57/L.18 في سياق بيانه. |
43. El Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria informó acerca de la aplicación de la Convención y sus Protocolos en ese país mediante la aprobación de legislación, el establecimiento de organismos especializados para combatir la trata de personas y los delitos conexos y la adopción de medidas relativas a la protección de los testigos. | UN | 43- وأفاد النائب العام ووزير العدل في نيجيريا عن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها في بلده، باعتماد تشريعات وإنشاء أجهزة متخصّصة لمكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به، واعتماد تدابير ذات صلة بحماية الشهود. |
En octubre de 2011, el Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria comunicó que el Gobierno del país había establecido una moratoria oficial en las ejecuciones. | UN | وأفاد النائب العام ووزير العدل النيجيري في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بأن حكومة البلد أصدرت وقفاً اختيارياً لتنفيذ أحكام الإعدام(). |
Para promover su compromiso de hacer avanzar este proceso, el Gobierno ha decidido presentar un proyecto de ley, en lugar de una moción que sea presentado por el Parlamento, cosa que nunca llegó a hacerse. El Ministerio ha recabado el asentimiento del Fiscal General y Ministro de Justicia para la formulación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer, que servirá de base para el proyecto de ley correspondiente. | UN | وقررت الحكومة، وفاءً بتعهدها الدفع بهذه العملية إلى الأمام، أن تجعله مشروع قانون رسمي وليسب اقتراحا يقدمه أحد الأعضاء بصفته الشخصية ولن يقره البرلمان أبداً، وطلبت الوزارة موافقة كل من النائب العام ووزير العدل على وضع سياسات للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تهدي إلى وضع قانون لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El texto revisado fue enviado a la imprenta del Gobierno, que ha impreso el proyecto definitivo cuyo texto se está revisando, tras lo cual el Procurador General y Ministro de Justicia lo presentará al Parlamento para su debate y promulgación. | UN | وأُحيل مشروع القانون المنقّح إلى المطبعة الحكومية التي أصدرت مسودته النهائية. وقد خضعت المسودة النهائية للفحص ثم عمل النائب العام ووزير العدل على إدراجها في جدول مداولات البرلمان لمناقشتها وسنّها. |
Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria (en nombre del Grupo de Estados de África) | UN | النائب العام ووزير العدل النيجيري (باسم مجموعة الدول الأفريقية) |
14. El Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria elogió la asistencia técnica prestada por la ONUDD a su país. | UN | 14- وأشاد النائب العام ووزير العدل في نيجيريا بالمساعدة التقنية التي يقدمها إلى نيجيريا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |