"الناتو وروسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la OTAN y Rusia
        
    A fin de lograr los objetivos de la presente Acta, la OTAN y Rusia basarán sus relaciones en un compromiso compartido con los principios siguientes: UN وبغية تحقيق أهداف هذا الاتفاق سترسي الناتو وروسيا علاقاتهما على أساس التزام مشترك بالمبادئ المبينة فيما يلي:
    Si surgen desacuerdos la OTAN y Rusia procurarán arreglarlos sobre la base de la buena voluntad y del respeto mutuo en el marco de las consultas políticas. UN وفي حالات عدم الاتفاق، تسعى الناتو وروسيا إلى تسويتها على أساس حسن النية والاحترام المتبادل في إطار المشاورات السياسية.
    En sus consultas y cooperación la OTAN y Rusia se informarán recíprocamente respecto de los problemas relacionados con la seguridad que enfrenten y las medidas que se proponen adoptar para hacerles frente. UN وفي سياق التشاور والتعاون بين الناتو وروسيا يقوم كل منهما بإطلاع اﻵخر على التحديات اﻷمنية التي يتعرض لها من ناحيته، والتدابير التي يعتزم اتخاذها لمواجهة هذه التحديات.
    El Consejo Conjunto Permanente se reunirá en diversos niveles y en diferentes formas, según la materia y los deseos de la OTAN y Rusia. UN ويجتمع المجلس الدائم المشترك في عدة مستويات وهيئات مختلفة، بما يتفق مع موضوع البحث ورغبات الناتو وروسيا.
    Con el fin de apoyar la labor del Consejo Conjunto Permanente, la OTAN y Rusia establecerán las estructuras administrativas necesarias. UN وبغية دعم أعمال المجلس الدائم المشترك، ستتولى الناتو وروسيا إنشاء هياكله اﻹدارية اللازمة.
    - Sobre la base de esas consultas, formular iniciativas conjuntas respecto de las cuales la OTAN y Rusia acordarán hablar o actuar en forma paralela; UN ● على أساس هذه المشاورات، يجري إعداد مبادرات مشتركة تتفق الناتو وروسيا على التحادث أو العمل معا بشأنها؛
    En la formación de esta asociación la OTAN y Rusia se concentrarán en esferas concretas de interés recíproco. UN في إطار سعي الناتو وروسيا الى تطوير العلاقات بينهما، سيقومان بالتركيز على المجالات المحددة ذات الاهتمام المشترك بينهما.
    Ejecutarán un programa de actividades militares significativamente ampliado y de cooperación práctica entre la OTAN y Rusia en todos sus niveles. UN وسيطبقان برنامجا لﻷنشطة العسكرية الموسعة والتعاون العملي بين الناتو وروسيا في جميع المستويات.
    la OTAN y Rusia tomarán las medidas apropiadas para velar por su aplicación de conformidad con sus procedimientos. UN ويتخذ كل من الناتو وروسيا الخطوات المناسبة لضمان تنفيذه وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    La presente Acta define los objetivos y el mecanismo de consulta, cooperación, adopción conjunta de decisiones y acción conjunta que constituirán el núcleo de las relaciones mutuas entre la OTAN y Rusia. UN ويحدد هذا الاتفاق أهداف وآليات التشاور والتعاون والمشاركة في اتخاذ القرار، كما يحدد اﻹجراءات المشتركة التي ستشكل لب العلاقات المتبادلة بين الناتو وروسيا.
    A fin de realizar las actividades y cumplir los objetivos previstos en la presente Acta y de formular criterios comunes respecto de la seguridad europea y de los problemas políticos, la OTAN y Rusia crearán el Consejo Conjunto Permanente OTAN-Rusia. UN بغية تنفيذ اﻷنشطة واﻷهداف المنصوص عليها في هذا الاتفاق، وصياغة نهج مشتركة إزاء مسألة اﻷمن اﻷوروبي والمشاكل السياسية، اتفقت الناتو وروسيا على إنشاء المجلس الدائم المشترك بين الناتو وروسيا.
    El Consejo Conjunto Permanente será el principal órgano de consulta entre la OTAN y Rusia en momentos de crisis o de cualquier otra situación que afecte la paz y la estabilidad. UN وسيكون المجلس الدائم المشترك هو المحفل الرئيسي للتشاور بين الناتو وروسيا في أوقات اﻷزمات أو بشأن أي حالة أخرى تؤثر في السلم والاستقرار.
    En ese contexto la OTAN y Rusia se consultarán prontamente en el Consejo Conjunto Permanente en caso de que uno de los miembros del Consejo considere que existe una amenaza a su integridad territorial, su independencia política o su seguridad. UN وفي هذا السياق، تقوم الناتو وروسيا بعقد مشاورات عاجلة في إطار المجلس الدائم المشترك تتناول الحالات التي يتصور أحد أعضاء المجلس فيها أن سلامته اﻹقليمية أو استقلاله السياسي أو أمنه معرض للخطر.
    - Cuestiones de interés común relacionadas con la seguridad y la estabilidad en la región euroatlántica o en casos de crisis concretas, incluida la contribución de la OTAN y Rusia a la seguridad y la estabilidad en esa región; UN ● القضايا ذات الاهتمام المشترك المتصلة باﻷمن والاستقرار أو باﻷزمات الفعلية في المنطقة اﻷوروبية اﻷطلسية، بما في ذلك القضايا المتعلقة بإسهامات الناتو وروسيا في تحقيق اﻷمن والاستقرار في هذه المنطقة؛
    - Mejoramiento de la comprensión pública de la evolución de las relaciones entre la OTAN y Rusia, incluido el establecimiento de un centro de documentación de la OTAN o una oficina de información en Moscú. UN ● زيادة الوعي والفهم الجماهيري للصلات المتنامية بين الناتو وروسيا بما في ذلك إنشاء مركز توثيق أو مركز معلومات للناتو في موسكو.
    la OTAN y Rusia creen que un objetivo importante de la adaptación del Tratado FACE debe ser una reducción significativa de la cantidad total de equipo limitado por el Tratado permitido en la zona de aplicación del Tratado compatible con las necesidades legítimas de la defensa de cada Estado Parte. UN وتعتقد الناتو وروسيا أن أحد اﻷهداف المهمة لتعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا هو إجراء خفض كبير في المجموع اﻹجمالي للمعدات المحددة في المعاهدة الذي يسمح به في مجال التطبيق؛ بحيث يتناسب مع احتياجات الدفاع المشروعة لكل دولة من الدول اﻷطراف.
    la OTAN y Rusia han aclarado sus intenciones con respecto a la posición de sus fuerzas convencionales en la nueva atmósfera de seguridad en Europa y están preparadas para consultar acerca de la evolución de esa posición en el marco del Consejo Conjunto Permanente. UN وأوضح كل من الناتو وروسيا نواياهما بالنسبة ﻷوضاع قواتهما المسلحة التقليدية في ظل البيئة اﻷمنية الجديدة في أوروبا، وأصبحا مستعدين للتشاور بشأن تطور هذه اﻷوضاع في إطار المجلس الدائم المشترك.
    Los Estados miembros de la OTAN y Rusia procurarán mayor transparencia, previsibilidad y confianza mutua con respecto a sus fuerzas armadas. UN وستسعى الدول اﻷعضاء في الناتو وروسيا غاية السعي من أجل كفالة قدر أكبر من الشفافية والقدرة على التنبؤ والثقة المتبادلة فيما يتعلق بقواتها المسلحة.
    Los Estados miembros de la OTAN y Rusia usarán y mejorarán los regímenes de control de armas existentes y medidas de creación de la atmósfera de confianza para establecer relaciones de seguridad basadas en la cooperación pacífica. UN وسوف تستخدم الدول اﻷعضاء في الناتو وروسيا نظم تحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة المعمول بها حاليا وتحسن منها، من أجل إرساء علاقات أمنية عمادها التعاون السلمي.
    A fin de apoyar este diálogo mejorado y los componentes militares del Consejo Conjunto Permanente, la OTAN y Rusia establecerán misiones de enlace militar en diversos niveles sobre la base de la reciprocidad y de nuevos acuerdos mutuos. UN وبغية دعم هذا الحوار المتعمق وتعزيز العناصر العسكرية في المجلس الدائم المشترك، سينشئ كل من الناتو وروسيا بعثات اتصال عسكرية على مختلف المستويات، على أساس المعاملة بالمثل، ووفقا لترتيبات مشتركة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more