"الناجمة عن حوادث المرور" - Translation from Arabic to Spanish

    • causados por el tránsito
        
    • causadas por accidentes de tráfico
        
    • causadas por accidentes de tránsito
        
    • de accidentes de tránsito
        
    • en accidentes de tránsito
        
    • provocadas por accidentes de tránsito
        
    • causados por accidentes de tránsito
        
    • causadas por los accidentes de tránsito
        
    • causadas por el tránsito
        
    • debidas a accidentes de tráfico
        
    • causados por accidentes del tránsito
        
    • seguridad vial
        
    Ese informe sirvió como instrumento de promoción y documento técnico; contiene seis recomendaciones principales sobre lo que los países pueden hacer para encarar el problema de los traumatismos causados por el tránsito. UN وكان التقرير بمثابة أداة للدعوة ووثيقة فنية على حد سواء، متضمنا ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان القيام به لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Acogemos con beneplácito la publicación del completo Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد رحبنا بالتقرير العالمي البالغ الأهمية عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Gracias a estas medidas se han reducido en un 30% las lesiones causadas por accidentes de tránsito en esos emplazamientos. UN وأفضت هذه الإجراءات إلى خفض الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في تلك المواقع بنسبة 30 في المائة.
    Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo: fijación de objetivos regionales y nacionales de reducción de las víctimas de accidentes de tránsito UN ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور
    En una sola generación, los Estados Unidos han reducido drásticamente el número de muertes infantiles en accidentes de tránsito. UN ففي جيل واحد، خفضت الولايات المتحدة بشكل ملحوظ عدد وفيات الأطفال الناجمة عن حوادث المرور.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) dedicó el Día Mundial de la Salud a la seguridad vial y, junto con el Banco Mundial, lanzó el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وقد خصصت منظمة الصحة العالمية يوم الصحة العالمي للسلامة على الطرق، وأصدرت بالتعاون مع البنك الدولي التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Tercero, invita a los Estados Miembros a aplicar las recomendaciones del Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito y a crear organismos nacionales que se encarguen de desarrollar un plan de acción nacional para reducir los accidentes de tránsito. UN وثالثا، يدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ توصيات التقرير العالمي عن وقاية الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وإلى إنشاء وكالات وطنية لإعداد خطة عمل وطنية للحد من إصابات المرور.
    El Informe toma como base el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito y propone que se preste mayor apoyo a la aplicación de sus recomendaciones. UN ويستخدم تقرير اللجنة التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور كأساس له ويدعو إلى زيادة الدعم لتنفيذ توصياته.
    Encomio al Banco Mundial por su iniciativa de establecer el Servicio Mundial para la seguridad vial, mecanismo de financiación para apoyar la aplicación de las recomendaciones que contiene el Informe mundial sobre prevención de los traumatismos causados por el tránsito. UN وأشيد بالبنك الدولي على مبادرته بإنشاء المرفق العالمي للسلامة على الطرق، وهو آلية للتمويل من شأنها أن تدعم تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Tomando nota de la repercusión negativa que las lesiones causadas por accidentes de tráfico tienen en la economía nacional y mundial, UN وإذ تحيط علما بما للإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق من أثر سلبي على الاقتصادات الوطنية والعالمية،
    Se conocen los principales factores de riesgo de las lesiones causadas por accidentes de tráfico y también las medidas efectivas para abordarlos. UN فعوامل الخطر الرئيسية للإصابات الناجمة عن حوادث المرور باتت مفهومة، تماماً كالتدابير الفعالة لمعالجتها.
    :: Para 2020, reducir a la mitad el número de muertes y lesiones causadas por accidentes de tráfico en el mundo UN :: خفض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى النصف بحلول عام 2020
    Naturalmente, estos programas deben tener en cuenta la experiencia adquirida por los Gobiernos al abordar el problema de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN وبطبيعة الحال، لا بد أن تأخذ هذه البرامج في الحسبان تجربة الحكومات في معالجة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    Además, por cuatro años consecutivos se ha observado un incremento en los indicadores de lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN علاوة على ذلك، لوحظ حصول زيادة في مؤشرات الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق لفترة أربعة أعوام على التوالي.
    Islandia ha tomado muy en serio las recomendaciones del Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito. UN ولقد أخذت أيسلندا بجدية توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Además, se invita a todos los Estados a fijar sus propios objetivos de reducción del número de víctimas de accidentes de tránsito con miras a su consecución para el final del Decenio. UN كما تدعو الدول إلى تحديد أهدافها الوطنية في مجال الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق التي يتعين تحقيقها بحلول نهاية العقد.
    Nos preocupa que el número de muertos y heridos en accidentes de tránsito se están incrementando en muchos países y comprende a personas que pertenecen a los grupos más productivos en razón de su edad. UN ونشعر بقلق بالغ حيال ارتفاع معدلات الوفيات الناجمة عن حوادث المرور في العديد من البلدان والتسبب بموت الناس في الفئات العمرية الأكثر إنتاجية.
    Las lesiones provocadas por accidentes de tránsito siguen siendo un problema importante en relación con la salud pública y el desarrollo. UN 32 - لا تزال الإصابات الناجمة عن حوادث المرور قضية هامة من قضايا الصحة العامة والتنمية.
    Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. UN إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة.
    Australia está convencida de que puede reducirse aún más el índice de víctimas mortales causadas por los accidentes de tránsito. UN وتعتقد أستراليا أن بالإمكان مواصلة تخفيض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المرور.
    Mi delegación cree firmemente que a pesar de la índole devastadora de esta epidemia mundial, que mata gente en una escala comparable a la de la malaria y la tuberculosis, pueden prevenirse y reducirse las muertes y lesiones causadas por el tránsito por medio de esfuerzos vigorosos y sostenidos de todos los interesados en los planos nacional e internacional. UN ولدى وفد بلادي قناعة تامة بأنه، رغم الطبيعة المدمرة لهذا الوباء العالمي الذي يقتل الناس على نطاق مماثل لنطاق الملاريا والسل، يمكن تجنب الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور والحد منها عن طريق بذل جهود حثيثة ومتواصلة من جميع الأطراف المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para el año 2020, las lesiones debidas a accidentes de tráfico podrían ocupar el tercer lugar entre las principales causas de enfermedades. UN وبحلول عام 2020، يمكن أن تحتل الإصابات الناجمة عن حوادث المرور المرتبة الثالثة في الأسباب الرئيسية لأعباء الأمراض.
    El Dr. Adnan Hyder, Profesor Adjunto, Escuela de Salud Bloomberg de la Universidad Johns Hopkins, EE.UU., examinó el problema de los traumatismos causados por accidentes del tránsito en Asia occidental desde el punto de vista de la salud pública. UN 39 - وتناول الدكتور عدنان حيدر، الاستاذ المساعد بكلية جونز هوبكنز بلومبرغ للصحة العامة بالولايات المتحدة الأمريكية، الإصابات الناجمة عن حوادث المرور في غرب آسيا من منظور الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more