"الناجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • superviviente
        
    • sobreviviente
        
    • supervivientes
        
    • sobrevivió
        
    Es posible que si solicita reparación por vía judicial, se pida a una superviviente de la violencia basada en el género que describa lo sucedido ante un público insensible y vea que se cuestionan su carácter y estilo de vida durante el proceso. UN فقد يطلب من الناجية من العنف المرتكز على نوع الجنس التي تلتمس سبيل انتصاف قضائي أن تصف الأحداث التي وقعت لها لجمهور عام ليس لديه حساسية وتجد أن شخصيتها ونمط حياتها هما موضع تشكيك أثناء هذه العملية.
    Su sobrina es la única superviviente de esa familia. UN وابنة أخيه هــي الناجية الوحيدة من أسرتها المباشرة.
    La salud física y psicológica de la superviviente corre peligro, así como el bienestar de las familias y comunidades. UN وهو خطر يهدد الصحة النفسية والجسدية للمرأة الناجية ويؤثر كذلك على رفاه الأسر والمجتمعات المحلية.
    Por otro lado, debería preverse la remoción del agresor del domicilio compartido y dejar que la víctima o sobreviviente permanezca en el domicilio que ocupa, por lo menos hasta que se dicte una separación oficial y definitiva. UN بالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتوخى إبعاد المسيء من المنزل الذي يشترك في العيش فيه مع الضحية وتمكين الضحية الناجية من البقاء في منزلها، على اﻷقل حتى إتمام الانفصال الرسمي والنهائي؛
    Pero algunas veces, claro está, no son las presiones externas las que nos llevan a asumir la identidad de sobreviviente. TED بالطبع أحياناً ليست الضغوط الخارجية التي تدفعنا لتبني الهوية الناجية
    El General Zilong es el único sobreviviente de nuestros grandiosos Cinco Generales Tigre. Open Subtitles جنرال زيلونج هو الروح الناجية من القادة النمور الخمسة
    Los cuatro planetas supervivientes, debieron soportar una última etapa de intensos bombardeos. Open Subtitles الكواكب الأربعة الناجية لابد وأن تتحمل المرحلة النهائية لهذا القصف الحادّ
    - Mi asistente y buena amiga, Chantho. Una superviviente de los Malmooth. Open Subtitles مساعدتي وصديقتي المخلصة تشانذو الناجية من جنس المالموث
    Supuestamente el superviviente fue torturado y violado. Open Subtitles الناجية صرّحت بأنه تم تعذيبها و إغتصابها
    Nos atacaron. Fui el único superviviente. Open Subtitles لقد هُـوجمنا كنتُ الناجية الوحيّدة
    Sorprendentemente, la superviviente fue capaz de identificarle. Open Subtitles وبشكل مدهش ، لقد تمكنت الناجية من معرفة هويته
    Digamos que con un rollo tipo superviviente post apocalíptico. Open Subtitles بطريقة الفرقة الناجية البالية بعد نهاية العالم
    Toda su tropa fue asesinada en una emboscada, y ella fue la única superviviente. Open Subtitles مجموعتها بأكملها قتلتْ في كمين وكانتْ هي الناجية الوحيدة
    No creo que consiga la autorización para interrogar a la única víctima superviviente de una misión asesina chapucera. Open Subtitles من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة
    Y dice: "El único sobreviviente conduce al asesino del día de los Veteranos." Open Subtitles الناجية الوحيد قادت الشرطة للقاتل الخاص بيوم الذكرى
    Bueno, esperemos que la victima sobreviviente nos lo pueda decir, cuando sea dada de alta den el Hospital. Open Subtitles حسنًا، لنتمنّى أن ضحيّتنا الناجية يمكنها أن تخبرنا، عندما تخرج من المستشفى
    Está traumatizada, y tiene culpa de sobreviviente además de eso. Open Subtitles هي مصدومة، ولديّها ذنب الناجية علاوة على ذلك
    Pero librándome de esta... la única sobreviviente de un brutal asesino en serie arrasando a lo largo de un set de un Reality Show... Open Subtitles لكن الزحف خارج هذا الناجية الوحيدة من القاتل المتسلسل الوحشي و الهائج خلال إعداد برنامج واقعي
    es destruir el material de archivo, y como dije, ser la única sobreviviente. Open Subtitles هو تحطيم الصور و كما قلت أن أكون الناجية الوحيدة
    Este grupo está adaptando clásicos infantiles para entretener a las generaciones de supervivientes. Open Subtitles هده المجموعة تكيفت مع الأطفال الكلاسيكيين لترفيه عن الاجيال الناجية
    Mi sobrina no estaba en casa esa noche; por eso sobrevivió al resto de su familia. UN ولم تكن ابنة أخي موجودة في المنـزل في تلك الليلة، وبالتالي فهي الناجية الوحيدة من أسرتها المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more