"الناخبون" - Translation from Arabic to Spanish

    • votantes
        
    • los electores
        
    • electorado
        
    • electoral
        
    • los ciudadanos
        
    • votante
        
    • votación
        
    • para formar parte
        
    Los votantes demostraron claramente su interés en la estabilización del país y su capacidad de tomar el destino del país en sus propias manos. UN فقد قدم الناخبون الدليل الواضح على حرصهم على تثبيت الاستقرار في بلدهم، وعلى قدرتهم على أخذ زمام مصير البلد بأيديهم.
    Hasta 1998 se exigía que los votantes se inscribieran todos los años. UN وحتى عام 1998، كان الناخبون مطالبين بالتسجيل في كل سنة.
    Hasta 1998 se exigía que los votantes se inscribieran todos los años. UN وحتى عام 1998، كان الناخبون مطالبين بالتسجيل في كل سنة.
    A menudo los electores esperaban en filas durante horas el recuento de los votos. UN وكثيراً ما انتظر الناخبون ساعات طويلة في الصفوف إبان فرز الأصوات وعدّها.
    Asimismo, los electores de las gobernaciones de Ninewa y Anbar pudieron inscribirse y votar en cualquier colegio electoral del país. UN وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد.
    Las decisiones de los representantes elegidos ya se considerarían legítimas en virtud del mandato otorgado por el electorado. UN وتعتبر القرارات التي يتخذها الممثلون المنتخبون مشروعة بالفعل على أساس الصلاحية التي منحها إياهم الناخبون.
    Cada vez que se acercan las elecciones, emprende actividades de educación de los votantes para que puedan tomar decisiones informadas. UN ويعقد دورات تثقيفية للناخبين في أي وقت تقترب فيه الانتخابات لكي يتمكن الناخبون من الاختيار الواعي للمرشحين.
    Los votantes eligen al gobernador y al subgobernador, así como a los 15 miembros de su asamblea legislativa unicameral. UN وينتخب الناخبون المحافظ ونائب المحافظ، وكذا أعضاء جهازهم التشريعي ذي المجلس الواحد والبالغ عددهم 15 عضواً.
    Los votantes eligen a su gobernador, vicegobernador y una asamblea legislativa bicameral. UN وينتخب الناخبون المحافظ ونائب المحافظ، وكذا جهازهم التشريعي ذا المجلسين.
    Pero no si los votantes supieran cómo llegaste a ser jefa de bancada. Open Subtitles لكن لن يكون كذلك إذا ما عَلمَ الناخبون كيف أصبحت السوط.
    Sabemos que sólo dije esas cosas porque eso es lo que los votantes querían oír. Open Subtitles كلانا نعرف أنني قلت هذه الأشياء فقط لأن هذا ما أراد الناخبون سماعه
    Los votantes, las autoridades electorales y los partidos políticos demostraron su compromiso de llevar las elecciones a feliz término. UN وقد برهن الناخبون والسلطات الانتخابية واﻷحزاب السياسية على التزامهم بنجاح الانتخابات.
    Finalmente, ha mejorado la información a los votantes para que pudiesen encontrar su lugar de votación. UN وأخيرا زود الناخبون بمزيد من المعلومات لتمكينهم من العثور على مكان الانتخاب المناسب.
    La paciencia y la tolerancia demostradas por los propios votantes evitaron que dichos problemas tuviesen consecuencias más graves para la legitimidad general del proceso electoral. UN وحال ما أظهره الناخبون أنفسهم من صبر وجلد دون حمل هذه المشاكل عواقب خطرة على شرعية العملية الانتخابية إجمالا.
    Es elegido por los ciudadanos inscritos en el censo de votantes y desempeña su cargo durante un período de seis años, después del cual puede ser reelegido por un nuevo período de seis años. UN وينتخبه الناخبون المسجلون في قوائم الناخبين. ومدة ولايته ست سنوات. ومن الجائز أن يعاد انتخابه لمدة ولاية أخرى.
    Por lo general, los electores votan personalmente en los colegios electorales especialmente establecidos con ese fin. UN وكقاعدة عامة، يدلي الناخبون بأصواتهم شخصيا في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    los electores indicarán los candidatos por los que desean votar poniendo una cruz junto a su nombre en las papeletas. UN ويبين الناخبون المرشحين الذين يودون التصويت لهم بوضع علامات ضرب قبالة أسمائهم على ورقات الاقتراع.
    los electores indicarán los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en la cédula de votación. UN وسيشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع.
    los electores indicarán los candidatos por los que deseen votar poniendo una cruz junto a sus nombres en la cédula de votación. UN وسيشير الناخبون إلى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع علامة زائد قبالة أسمائهم على أوراق الاقتراع.
    Lo que tiene ante sí el electorado es lo que yo describiría como una nación que responde. UN ما يتطلع إليه الناخبون هو ما أود أن أصفه بأنه دولة مستجيبة.
    Señalaron que la Constitución había sido aceptada en un referéndum en el cual había participado el 86% del electorado. UN فقد أشارت هذه الأحزاب إلى أن الدستور قُبل في استفتاء شارك فيه الناخبون بنسبة 86 في المائة.
    El votante no ve diferencia entre Los Nuevos Demócratas y los Moderados. Open Subtitles نفس النتيجة بتغليف مختلف لايستطيع الناخبون التفريق بيننا وبين المحافظين
    El artículo 8 establece que en toda elección, los electores tendrán en cuenta que las personas que hayan de ser elegidas para formar parte de la Comisión reúnan individualmente las condiciones requeridas y que, en la Comisión, en su conjunto, estén representadas las grandes civilizaciones y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وتنص المادة ٨ أنه لدى إجراء الانتخاب، يجب أن يضع الناخبون في اعتبارهم أنه ينبغي أن تتوفر لدى كل شخص من اﻷشخاص الذين سينتخبون لعضوية اللجنة المؤهلات المطلوبة، وأنه ينبغي أن يكفل في اللجنة ككل تمثيل اﻷشكال الهامة للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more