"النازيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • nazis
        
    • nazi
        
    • nazismo
        
    • neonazis
        
    Subsiste además el recuerdo de los romaníes que fueron exterminados por los nazis durante la segunda guerra mundial. UN وهناك أيضا سبب آخر هو استمرار ذكرى الروما الذين أبادهم النازيون خلال الحرب العالمية الثانية.
    En ese lugar los nazis construyeron su cuarto campo de exterminio más importante. UN وفي تلك القرية بنى النازيون رابع أكبر معسكر من معسكراتهم للإبادة.
    Las ejecuciones masivas cometidas por los nazis forman parte de las primeras y tristes páginas de la tragedia del holocausto. UN وقد كانت الإعدامات الجماعية التي ارتكبها النازيون هناك من ضمن أولى الصفحات السوداء لمأساة محرقة اليهود الدائرة.
    Esto ocurrió cuando, durante la Segunda Guerra Mundial, los nazis bombardearon ciudades de Gran Bretaña. UN حدث هذا حين قصف النازيون المدن البريطانية بالصواريخ في أثناء الحرب العالمية الثانية.
    Simpatizantes de la Francia nazi se están convirtiendo en militantes con creciente poder. Open Subtitles المتعاطفون النازيون الفرنسيون يُصبحُ على نحو متزايد فدائي.
    mi padre era un hombre fuerte... cuando los nazis empezaron a reunir a los judios, el no titubeo. Open Subtitles أبي كان رجلاً قوياً عندما بدأ النازيون بملاحقة اليهود في وقتنا فانه لم يتردد أبداً
    Los 4 crematorios con cámaras de gas se esforzaban por alcanzar las cifras que los nazis querían matar. Open Subtitles المحارق الأربعة مع غرف الغاز كانت تكافح من أجل التحمّل للأعداد التى أراد النازيون قتلها
    ¿Dónde estaba la policía cuando los nazis lanzaron a niños en los carros? Open Subtitles اين كانت الشرطة عندما قام النازيون باخذ الاطفال الى الشاحنة ؟
    Estos espías nazis se camuflan bien, señor. Open Subtitles هؤلاء الجواسيس النازيون مخادعون للغاية سيدي
    Como es bien sabido, los nazis infligieron terribles perjuicios a Ucrania durante la segunda guerra mundial. UN وكما هو معروف تمام المعرفة، فقد ألحق النازيون أضرارا مروعة بأوكرانيا خلال الحرب العالمية الثانية.
    La guerra que iniciaron los nazis destruyó al mundo entero y dirigió una furia especial contra el pueblo judío. UN إن الحرب التي شنها النازيون شتتت العالم بأسره، ووجهت السخط ضد الشعب اليهودي بصفة خاصة.
    El exterminio sistemático de las poblaciones judías civiles en las zonas ocupadas por los nazis se convirtió en uno de los principales objetivos de guerra de los nazis. UN فاﻹبادة المنظمة للسكان اليهود المدنيين في المناطق التي احتلها النازيون أصبحت أحد أهداف الحرب الرئيسية عند النازيين.
    Durante los 12 años de su reino del terror, los nazis dirigieron una furia especial contra el pueblo judío. UN وخلال فترة حكم الرعب التي استغرقت ١٢ عاما، صب النازيون نـــار غضبهم على الشعب اليهودي بوجه خاص.
    En el decenio de 1930, los nazis de Alemania llegaron al poder con una ideología racista basada en la superioridad de un grupo sobre otro. UN ففي الثلاثينات وصل النازيون اﻷلمان إلى السلطة وهم يعتنقون مذهبا عنصريا يقوم على تفوق جماعة على أخرى.
    Los judíos, junto con varios otros grupos, fueron escogidos por los nazis para ser aniquilados. UN وقد اختص النازيون اليهود، ضمن جماعات عديدة أخرى، باﻹبادة.
    Entre 1939 y 1945 los nazis exterminaron a seis millones de judíos por el único crimen de haber nacido judíos. UN وفيما بين ١٩٣٩ و ١٩٤٥، أفنى النازيون ستة ملايين يهودي لا لجرم إلا ﻷنهم ولدوا يهودا.
    Los datos relativos a los crímenes cometidos por los nazis croatas durante la segunda guerra mundial están comprobados y son ampliamente conocidos, por lo que no considero indispensable detenerme en ellos en esta ocasión. UN والبيانات الخاصة بالجرائم التي ارتكبها النازيون الكروات خلال الحرب العالمية الثانية مثبتة ومعروفة على نطاق واسع، ولا حاجة بي، كما أرى، الى أن أشير اليها في هذه المناسبة أيضا.
    La degradación del lenguaje, la representación de las víctimas del terror como agresores y la descripción de las víctimas de los nazis como perpetradores de crímenes similares perjudicará inevitablemente los derechos humanos. UN فالكلام الرخيص ووصف المعتدى عليه بأنه المعتدي ووصف ضحايا النازية بأنهم يرتكبون جرائم تماثل ما ارتكبه النازيون إنما من شأنه أن ينال من حقوق الإنسان، لا محالة.
    Durante la guerra, los nazis asesinaron a mis padres y a toda mi familia. UN فخلال الحرب قتل النازيون والديَّ وأسرتي بأكملها.
    Por ello nos reunimos hoy aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, para conmemorar a las víctimas del genocidio que perpetraron los nazis contra los judíos europeos. UN ولذلك اجتمعنا هنا اليوم في مقر الأمم المتحدة لإحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية ضد يهود أوروبا التي اقترفها النازيون.
    Una de sus figuras clave, Gregor Strasser, acababa de dimitir y el voto nazi había bajado al 33% en las elecciones de noviembre de 1932. Open Subtitles الآن بعدما طوّر النازيون وسائل ذات كفاءة لقتل اليهود أرادوا إزالتهم من كل مكان فى أوروبا المُحتلة
    No debe permitirse que las personas que toman parte en manifestaciones nazistas, entre ellas veteranos del nazismo, se presenten como héroes ni que se encubran sus crímenes. UN ومن يشاركون في مظاهرات النازيين، بما فيهم النازيون القدماء، لا يجوز رفعهم إلى منزلة الأبطال، أو أن تُمحى جرائمهم من الذاكرة.
    Señaló que Lituania había apoyado otra recomendación que condenaba que la calle principal de Vilna estuviera a disposición de las marchas anuales de los neonazis. UN ولاحظ أن ليتوانيا أيدت توصية أخرى تدين فتح شوارع فيلنيوس للمسيرة السنوية التي يقيمها النازيون الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more