Los combatientes que operan en la provincia de Aleppo reconocieron que en sus filas había niños menores de 18 años de edad. | UN | واعترف المقاتلون الناشطون في محافظة حلب بأنهم يضمون في صفوفهم أطفالاً دون الثامنة عشرة. |
En este tiempo, terroristas que operan en el Líbano han lanzado un sinnúmero de artefactos explosivos a través de la Línea Azul aterrorizando de esta manera a comunidades de civiles a lo largo de la frontera norte. | UN | وفي هذه المرة، أطلق الإرهابيون الناشطون في لبنان أعدادا لا تحصى من الأجهزة المتفجرة عبر الخط الأزرق، مروعين بذلك التجمعات المدنية بمحاذاة الحــدود الشماليــة. |
:: Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable. | UN | :: القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛ |
Los informes y las deliberaciones permitieron conocer mejor el sufrimiento y los peligros a los que siguen sometidos los activistas en los países de la región. | UN | 71 - سلطت التقارير والمناقشات الضوء على المعاناة والمخاطر التي لا يزال الناشطون في بلدان المنطقة يتعرضون لها. |
i) Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; | UN | ' 1` القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛ |
:: Las personas que operan en la República Democrática del Congo que cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños o mujeres en situaciones de conflicto armado, como asesinatos y mutilaciones, actos de violencia sexual, secuestros o desplazamientos forzados. | UN | :: الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛ |
Líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo y reclutan a niños o los utilizan en conflictos armados 176 | UN | باء - الزعماء السياسيون والقادة العسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات 222 |
B. Líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo y reclutan a niños o los utilizan en conflictos armados contraviniendo el derecho internacional aplicable | UN | باء - الزعماء السياسيون والقادة العسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري |
ii) Las personas que operan en la República Democrática del Congo y cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños o mujeres en situaciones de conflicto armado, como asesinatos y mutilaciones, actos de violencia sexual, secuestros y desplazamientos forzados; | UN | ' 2` الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛ |
Desde el martes, 7 de noviembre de 2006, hasta el mediodía de ayer, lunes 13 de noviembre de 2006, los terroristas palestinos que operan en la Franja de Gaza lanzaron 42 proyectiles de mortero y cohetes Qassam contra Israel. De ellos, 28 proyectiles (23 Qassams y 5 proyectiles de mortero) explotaron en territorio de Israel. | UN | فمنذ يوم الثلاثاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وحتى منتصف نهار يوم أمس، الاثنين، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون الناشطون في قطاع غزة 42 صاروخا من صواريخ القسام ومن قذائف الهاون في اتجاه إسرائيل، انفجر منها داخل إسرائيل 28 صاروخا - 23 من صواريخ القسام و 5 من قذائف الهاون. |
d) Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; | UN | (د) القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛ |
d) Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; | UN | (د) القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛ |
d) Los líderes políticos y militares que operan en la República Democrática del Congo que reclutan o utilizan a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; | UN | (د) القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛ |
e) Las personas que operan en la República Democrática del Congo y que cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños o mujeres en situaciones de conflicto armado, como asesinatos y mutilaciones, actos de violencia sexual, secuestros y desplazamientos forzados; | UN | (هـ) الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛ |
e) Las personas que operan en la República Democrática del Congo y que cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños o mujeres en situaciones de conflicto armado, como asesinatos y mutilaciones, actos de violencia sexual, secuestros y desplazamientos forzados; | UN | (هـ) الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛ |
e) Las personas que operan en la República Democrática del Congo y que cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños o mujeres en situaciones de conflicto armado, como asesinatos y mutilaciones, actos de violencia sexual, secuestros y desplazamientos forzados; | UN | (هـ) الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛ |
[D]ecide que [estas] disposiciones serán aplicables a ... líderes políticos y militares que operan en [Estado afectado] y que recluten o utilicen a niños en conflictos armados en contravención del derecho internacional aplicable; [y] personas que operan en [Estado afectado] y que cometan violaciones graves del derecho internacional dirigidas contra niños. | UN | يقرر سريان (هذه) الأحكام على ... القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في (البلد المتضرر) الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛ [و] الأفراد الناشطون في (البلد المتضرر) والذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال. |
Entretanto, a menudo se sometió a diversas formas de intimidación y vigilancia y, algunas veces, a maltrato físico a los activistas en pro de los derechos humanos, en particular los que investigaban las violaciones atribuibles a las fuerzas de seguridad. | UN | وفي أثناء ذلك، تعرّض الناشطون في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما الذين يقومون بالتحقيق في الانتهاكات المنسوبة إلى قوات الأمن، للتهديد في كثير من الأحيان وللمراقبة بل والإيذاء البدني في بعض الحالات. |
Además, los activistas en favor de los derechos humanos son víctimas de detenciones arbitrarias, torturas y tratos inhumanos y degradantes, y se impide a los medios de comunicación informar sobre esos crímenes. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعرض الناشطون في مجال حقوق الإنسان للاعتقال التعسفي والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة. ومنعت وسائط الإعلام من تقديم تقاريرعن هذه الجرائم. |
los activistas de derechos humanos son también un blanco favorito de las fuerzas indias en Cachemira. | UN | كما كان الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان هدفا مفضلا للقوات الهندية في كشمير. |
Civiles no armados de la oposición, periodistas y activistas de derechos humanos han sido detenidos y torturados, y las fuerzas gubernamentales han llevado a cabo repetidamente ejecuciones extrajudiciales. | UN | فقد تعرض المعارضون المدنيون غير المسلحين، والصحفيون وكذلك الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان للاحتجاز والتعذيب، وعكفت القوات الحكومية مرارا على تنفيذ عمليات إعدام خارج النطاق القضائي. |