"الناطقين باللغة الروسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de habla rusa
        
    • de lengua rusa
        
    • rusoparlante
        
    • ciudadanos rusófonos
        
    El conocimiento del idioma estonio por parte de la población de habla rusa ha mejorado gradualmente en los últimos veinte años. UN وقد تحسنت مهارات استخدام اللغة الإستونية لدى السكان الناطقين باللغة الروسية تحسنا تدريجيا على مدى السنوات العشرين الماضية.
    El sistema de examen de ingreso es el mismo para todos y no se han apreciado diferencias notables entre los resultados de los exámenes de ingreso de estonios nativos y de los de habla rusa. UN ويعتبر نظام فحص الدخول واحدا بالنسبة للجميع ولا توجد أية فوارق ملحوظة بين نتائج فحص الدخول للطلاب من أصل أستوني أو للطلاب الناطقين باللغة الروسية.
    Con el pretexto de querer proteger a las personas de habla rusa que viven en los países vecinos, la Federación de Rusia ha hecho de la injerencia en los asuntos de esos países un objetivo prioritario de su política exterior. UN وبحجة الرغبة في حماية الناطقين باللغة الروسية الذين يعيشون في البلدان المجاورة، بجعل عملية التدخل في شؤون هذه البلدان هدفا يحظى باﻷولوية في سياسته الخارجية.
    Pero ese trato, por desgracia, no se da en Estonia y Letonia, donde se intenta expulsar a la población de lengua rusa. UN أما في استونيا ولاتفيا فلا يمكن العثور فيهما، لسوء الحظ، على نهج مماثل بل تبذل محاولة لطرد السكان الناطقين باللغة الروسية.
    Expertos independientes y la comunidad internacional han expresado también preocupación por esta cuestión relativa a la situación de la población rusoparlante en Letonia. UN ١٢ - وقد أعرب الخبراء المستقلون والمجتمع الدولي كذلك عن القلق إزاء وضع السكان الناطقين باللغة الروسية في لاتفيا.
    Pero no todos los ucranianos eran contrarios a mantener vínculos más estrechos con Rusia. De hecho, la decisión de Yanukóvich gustó a muchos ciudadanos rusófonos de las regiones oriental y meridional de Ucrania y, cuando, después de meses de manifestaciones pacíficas en Kiev, estalló la violencia y murieron manifestantes, a Rusia fue adonde Yanukóvich huyó. News-Commentary ولكن لم يكن كل الأوكرانيين كارهين للسعي إلى إقامة علاقات أوثق مع روسيا. والواقع أن قرار يانوكوفيتش حظى باستحسان العديد من الناطقين باللغة الروسية في المناطق الشرقية والجنوبية في أوكرانيا. وكانت روسيا هي التي لجأ إليها يانوكوفيتش عندما اندلعت أعمال العنف بعد عِدة أشهر من المظاهرات السلمية في كييف، فقُتِل متظاهرون، الأمر الذي دفعه إلى الفرار من أوكرانيا.
    En la práctica, la aplicación de la ley priva a una considerable parte de la población de habla rusa de la posibilidad de obtener la nacionalidad estonia y cierra las puertas a una integración natural de quienes no sean nacionales estonios. UN ويعني اعتماد هذا القانون، من الناحية العملية، تجريد قطاع واسع من السكان الناطقين باللغة الروسية من امكانية الحصول على الجنسية الاستونية ويغلق الباب في وجه الاندماج الطبيعي لغير المواطنين في استونيا.
    Jóvenes de habla rusa asistieron a representaciones teatrales y participaron en talleres de seguimiento sobre el papel atribuido a uno y otro sexo, la salud reproductiva y el consumo de drogas. UN وحضر بعض الشباب الناطقين باللغة الروسية عروضا مسرحية وشاركوا في حلقات عمل خاصة بالمتابعة اهتمت بالأدوار الجنسانية، والصحة الإنجابية واستعمال المخدرات.
    Una vez más se manifestaron de la manera más repugnante las consecuencias del arbitrario desposeimiento de la ciudadanía estonia a la población de habla rusa de la República en febrero de 1992. UN وهذا مثل صارخ آخر لنتائج حرمان سكان الجمهورية الناطقين باللغة الروسية من الجنسية الاستونية بشكل تعسفي في شباط/فبراير ١٩٩٢.
    Estonia está preocupada por la manipulación por la Federación de Rusia de la población de habla rusa en Estonia para justificar la injerencia de Rusia en los asuntos internos de Estonia, cuando las leyes y prácticas de derechos humanos en Estonia se ajustan a las normas internacionales. UN وتشعر استونيا باﻷسى إزاء استغلال الاتحاد الروسي للسكان الناطقين باللغة الروسية في استونيا كمبرر للتدخل الروسي في الشؤون الداخلية في استونيا، في وقت يتفق فيه التشريع الوطني الاستوني وممارسات حقوق اﻹنسان مع المعايير الدولية.
    El Comité, no obstante, está preocupado por que las medidas tendentes a prevenir las prácticas contempladas en el Protocolo Facultativo no estén dirigidas a los niños particularmente vulnerables, los niños dejados atrás por los padres migrantes y los niños de habla rusa. UN وعلى الرغم من ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن التدابير التي تهدف إلى منع الممارسات بموجب البروتوكول الاختياري لا تستهدف تحديدا الأطفال الضعفاء والأطفال المهجورين من قبل آباء مهاجرين والأطفال الناطقين باللغة الروسية.
    64. A ese respecto, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia afirmó que la comunidad de habla rusa percibía la cuestión de la reglamentación de la ciudadanía y la naturalización como prácticas discriminatorias que limitaban el pleno disfrute de sus derechos humanos, en particular de sus derechos políticos. UN 64- وفي هذا الصدد، ذكر المقرر الخاص أن فئة الأشخاص الناطقين باللغة الروسية تعتبر مسألة المواطنة ولوائح التجنيس ممارسات تمييزية تقيد تمتع هذه الفئة التام بحقوق الإنسان، ولا سيما بحقوقها السياسية.
    En este contexto cabe destacar el sentido dudoso de la expresión " población de habla rusa " y de la intención declarada por un Estado vecino de proteger a esa población: el hecho de que la mitad de los residentes en Ucrania dominen el idioma ruso no autoriza a ninguna entidad externa a asumir su protección. UN وينبغي أن نبرز، في هذا الصدد، ذلك المعني المشكوك فيه لعبارة " السكان الناطقين باللغة الروسية " والنية المعلنة لدولة مجاورة أن تحمي هؤلاء السكان فكون نصف المقيمين في أوكرانيا يتقنون اللغة الروسية لا يسمح ﻷي كيان خارجي آخر أن يتولى حماية أولئك السكان.
    10. El Comité expresa preocupación por la discriminación de la población de habla rusa, que sigue estando desproporcionadamente afectada por el desempleo y la pobreza (art. 2, párr. 2). UN 10- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    336. El Comité expresa preocupación por la discriminación de que es objeto la población de habla rusa, que sigue estando desproporcionadamente afectada por el desempleo y la pobreza (art. 2, párr. 2). UN 336- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد السكان الناطقين باللغة الروسية الذين لا يزالون يعانون من البطالة والفقر على نحو غير متناسب (الفقرة 2 من المادة 2).
    19. El Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia mencionó informaciones según las cuales la tasa de desempleo entre las personas de habla rusa era casi dos veces superior a la de los estonios, y los salarios medios de los rusoparlantes eran más bajos. UN 19- وأشار المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المعلومات التي تفيد بأن معدل البطالة بين الناطقين باللغة الروسية يكاد يصل إلى ضعف مثيله بين الإستونيين وبأن الناطقين بالروسية يحصلون على متوسط مرتبات أقل(43).
    Hasta que la cuestión no se resuelva por la vía bilateral o multilateral, la Federación de Rusia no puede quedar indiferente a la suerte de cientos de miles de personas de lengua rusa de esos países. UN وريثما تُحل تلك المسألة بشكل ثنائي أو متعدد اﻷطراف، فإن الاتحاد الروسي لا يستطيع أن يتغاضى عن مصير مئات اﻵلاف من الناطقين باللغة الروسية في هذين البلدين.
    Las diferencias de ingresos entre la población estonia y la población de lengua rusa se han reducido; aquellas que persisten se deben en gran medida a la representación ostensiblemente inferior de rusos con estudios superiores en el grupo de ingresos más elevados. UN وتقلص التفاوت في الدخل الذي كان يفصل بين الإستونيين والسكان الناطقين باللغة الروسية. أما الفوارق الأخرى فيعزى جزء كبير منها إلى شدة ضعف تمثيل الروس الحاصلين على مؤهلات التعليم العالي ضمن الفئة التي تحقق أعلى الدخول.
    No obstante, en vista de que las escuelas están decididas a ultimar la transición parcial mucho antes de lo requerido oficialmente, se puede llegar a la conclusión de que la población de lengua rusa no recela de la enseñanza en estonio. UN غير أن عزم المدارس على الانتهاء من عملية الانتقال إلى التعليم الجزئي قبل حلول الموعد المحدد رسمياً بكثير، قد يُستنتج منه أن السكان الناطقين باللغة الروسية لا ينظرون بتوجس وريبة إلى تدريس اللغة الإستونية.
    La aprobación en Letonia de una ley sobre la condición jurídica de los ciudadanos de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas que no poseen la ciudadanía letona o cualquier otra ciudadanía representa cierto progreso hacia la solución del problema. En cambio, la situación de la población rusoparlante en Estonia no mejora. Las autoridades ejercen cada vez mayor presión sobre la población no estonia. UN ورغم ذلك فإن السكان الناطقين باللغة الروسية الموجودين في لاتفيا واستونيا محرومون حتى اﻵن من هذا الحق، وقد سعى قانون صدر في لاتفيا بشأن مركز مواطني الاتحاد السوفياتي السابق، الذين لا يحملون جنسية لاتفيا أو أية جنسية أخرى الى حل تلك المشكلة نوعا ما، إلا أن حالة الناطقين باللغة الروسية في استونيا لم تتحسن بعد، وتمارس السلطات أقصى الضغوط على السكان غير اﻷستونيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more