"الناطق بالفرنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • habla francesa
        
    • Comunidad francesa
        
    • francófona
        
    • Francófonos de
        
    • francesa cuenta
        
    • Países Francófonos
        
    • espacio francófono
        
    • francofonía
        
    • uso del idioma francés
        
    Sr. Claude Lelièvre, Comisionado para los Derechos del Niño, Comunidad de habla francesa Países Bajos UN السيد كلود لوليفر، مفوض حقوق الطفل، المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
    Tradicionalmente, la OIF ha sido una enérgica defensora de los niños en los países de habla francesa. UN والمنظمة الدولية للفرانكفونية مدافع تقليدي وقوي عن الأطفال في العالم الناطق بالفرنسية.
    Medidas adoptadas por la Comunidad francesa para garantizar el pleno ejercicio del derecho de todos a la educación UN التدابير التي اتخذتها التجمع الناطق بالفرنسية لضمان تمتع الفرد بحقه في التعليم تمتعاً كاملاً
    658. El derecho a la educación es especialmente importante en la Comunidad francesa de Bélgica. UN 658- يتسم الحق في التعليم بأهمية خاصة بالنسبة إلى التجمع الناطق بالفرنسية البلجيكية.
    La francofonía, por su parte, ha tomado numerosas resoluciones para que la comunidad francófona tenga una presencia más dinámica en el plano internacional. Podrá así aportar su contribución en los dominios específicos de su competencia. UN إن العالم الناطق بالفرنسية، قد أصدر، من جانبه، قرارات عديدة ترمي الى أن يصبح للمجتمع الناطق بالفرنسية وجود أكثر دينامية على الصعيد الدولي، وبذلك يتمكن من تقديم اسهاماته في مجالات محددة من المجالات التي هو مؤهل للاسهام فيها.
    Nuestros dos países son también importantes protagonistas en la comunidad de habla francesa. UN وبلدانا عضوان رئيسيان في المجتمع الناطق بالفرنسية.
    En la comunidad belga de habla francesa, una campaña pública sobre el artículo 34 de la Convención sobre los Derechos del Niño se ha dirigido a infundir conciencia del abuso y de la explotación sexual de niños. UN وفي المجتمع الناطق بالفرنسية في بلجيكا، جرى القيام بحملة عامة تركز على المادة ٤٣ من اتفاقية حقوق الطفل تستهدف زيادة الوعي باﻹساءة إلى اﻷطفال وبالاستغلال الجنسي لهم.
    Nuestra Comunidad de habla francesa se congratula por el desarrollo de esta asociación, destinada a establecer una auténtica sinergia, y confía en que esta evolución responda a los intereses de ambas organizaciones y de la paz y la cooperación internacionales. UN ويشعر مجتمعنا الناطق بالفرنسية بالارتياح إزاء تطور هذه الشراكة التي تستهدف إيجاد تداؤب حقيقي بين المنظمتين، ونأمل في أن تتفرع حتى تخــدم مصالــح المنظمتين ومصالح السلم والتعاون الدوليين.
    Por ejemplo, la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de una corte penal internacional, celebrada en Roma, puso de manifiesto este importante papel desempeñado por la OIF en el contexto de la participación activa de los países de habla francesa. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية.
    El hecho de que el Camerún todavía quiera participar en este debate demuestra que acogemos con gran beneplácito el consenso que, año tras año, se ha creado en lo que respecta a la cooperación entre las Naciones Unidas y el mundo de habla francesa. UN ولما كانت الكاميرون لا تزال ترغب في المشاركة في هذه المناقشة، فإن ذلك يدلل على مدى ترحيبنا بتوافق اﻵراء الذي توصلنا إليه، سنة بعد أخرى، بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والعالم الناطق بالفرنسية.
    En el mismo espíritu, y por supuesto teniendo en cuenta la complementariedad, incluida la complementariedad con otras actividades de la comunidad internacional, la OIF comenzó a fortalecer sus actividades diplomáticas dentro del mundo de habla francesa. UN وبنفس الروح، وبعين ترنو بالطبع إلى التكامل - بما في ذلك التكامل مع اﻷنشطة اﻷخرى للمجتمع الدولي - بدأت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية بزيادة أنشطتها الدبلوماسية داخل العالم الناطق بالفرنسية.
    No puede decirse lo mismo de las otras entidades que son la Comunidad francesa, la comunidad germanófona, la región valona y la región de Bruselas capital. UN غير أن الأمر يختلف بالنسبة إلى الكيانات الأخرى، وهي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالألمانية والمنطقة الوالونية ومنطقة العاصمة بروكسل.
    Comunidad Francesa: Ministerio de la Comunidad francesa; UN في المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية: وزارة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية؛
    El Ministerio de la Comunidad francesa ha puesto gran empeño en las iniciativas relacionadas con el respeto de las normas de accesibilidad. UN وقد انكبت وزارة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية على تنفيذ أعمال مرتبطة باحترام قواعد إمكانية الوصول؛
    Situación en la Comunidad francesa UN الوضع في المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية
    Comunidad Francesa: WBI (Wallonie-Bruxelles International), Servicio Internacional Multilateral; UN في المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية: وحدة والونيا وبروكسل الدولية، دائرة الخدمات الدولية المتعددة الأطراف؛
    Esta distinción, aunque corriente al parecer en la doctrina francesa (o francófona), es recibida con escepticismo por los tratadistas de formación alemana o inglesa. UN وفي حين يبدو التمييز شائعاً في الفقه الفرنسي (أو الناطق بالفرنسية)()، فإنه يثير شك الكتّاب من المدرسة الألمانية أو الإنكليزية().
    Esta distinción, aunque corriente al parecer en la doctrina francesa (o francófona), es recibida con escepticismo por los tratadistas de formación alemana o inglesa. UN وفي حين يبدو التمييز شائعاً في الفقه الفرنسي (أو الناطق بالفرنسية)()، فإنه يثير شك الكتّاب من المدرسة الألمانية أو الإنكليزية().
    Hicieron uso de la palabra ante el Consejo Antoine Gambi, Ministro de Relaciones Exteriores, Integración Regional y Países Francófonos de la República Centroafricana, y el Embajador Ahmad Allam-mi, Representante Permanente del Chad. UN وأدلى كل من أنطوان غامبي وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والعالم الناطق بالفرنسية بجمهورية أفريقيا الوسطى وأحمد علامي السفير الممثل الدائم لتشاد ببيان أمام المجلس.
    48. El Parlamento de la Comunidad francesa cuenta con 94 miembros, de los cuales 75 son del Parlamento de la región valona y 19 son elegidos por el grupo lingüístico francés del Parlamento de la región de Bruselas capital. UN 48- ويتألف مجلس المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية من 94 عضواً، من بينهم 75 عضواً من مجلس المنطقة الوالونية و19 عضواً تنتخبهم المجموعة اللغوية الناطقة بالفرنسية في برلمان منطقة العاصمة بروكسل.
    Asimismo, deseo agradecer a los Gobiernos de los Países Bajos, Suiza, la República de Corea, Suecia, Alemania y el Canadá y al Organismo de la Comunidad de Países Francófonos por su asistencia. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى حكومات هولندا وسويسرا وجمهورية كوريا والسويد وألمانيا وكندا ووكالة المجتمع الناطق بالفرنسية على مساعدتهم.
    Sin embargo, apenas hemos tenido tiempo para adquirir los medios que nos permitan poner en práctica nuestras propias resoluciones, ya que los acontecimientos se han precipitado en el espacio francófono. UN لكن اﻷحداث راحت تتسارع في العالم الناطق بالفرنسية ولما يتح لنا الوقت الكافي لاكتساب الوسائل اللازمة لتنفيذ قراراتنا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno han querido que la francofonía colaborara más estrechamente con las organizaciones regionales e internacionales que trabajan por la democracia, la paz y el desarrollo del mundo, y entre ellas, naturalmente, figuran en primer plano y ante todo, las Naciones Unidas. UN ويود رؤساء الدول والحكومات أن يزداد التعاون بين العالم الناطق بالفرنسية والمنظمات الاقليمية والدولية التي تعمل من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم والتنمية في العالم وعلى رأسها اﻷمم المتحدة بطبيعة الحال.
    Los países que comparten el uso del idioma francés han tomado muy en serio los retos que plantean a la cooperación multilateral los progresos y los adelantos técnicos en materia de prensa, telecomunicaciones e informática. UN ويضع العالم الناطق بالفرنسية نصيب عينيه التحديات التي تواجه التعاون المتعدد اﻷطراف كنتيجة ﻷوجه التقدم والتغير التقني في وسائط الاتصال، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والحساب الالكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more