"الناعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • suave
        
    • blando
        
    • fino
        
    • suaves
        
    • blanda
        
    • liso
        
    • tierno
        
    • Debilucho
        
    • terciopelo
        
    • suavemente
        
    Si quieres metete ahí y hasta una vieja llena de arrugas tiene la piel suave Open Subtitles إذا أردتِ, إذهبي وخذي غطسة حتى عجوزٌ مجعّدة سترجِع بجلد الطفل الرضيع الناعم
    Pagamos extra al del saxofón porque me gusta mucho su suave sonido. Open Subtitles بالاضافة الى عازف الساكسفون لانى أحبّ هذا الصوت الناعم المرتفع
    Por ejemplo, trabajamos con tecnología de enfriamiento radiante y debemos combinar esto con el llamado acondicionamiento suave. TED نحتاج ، مثلاً ، إدخال تقنية التبريد بالإشعاع ونحتاج لدمج هذه التقنية مع ما نسميه بالتكييف الناعم.
    Al igual que otros crustáceos, tiene un período de muda, durante el cual su cuerpo blando es vulnerable. TED كغيرها من القشريات، فإنها تنسلخ أثناء نموها، مما يجعل جسدها الناعم عرضة للهجوم.
    ¿Y si te dijera que el vendaje de su hombro era de fino lino y estaba asegurado con un alfiler de oro? Open Subtitles و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم و هذه الضمادة مثبتة بدبوس ذهبى
    Bueno, lo haré con los suaves, un carton de los Trojans. Open Subtitles حسنا ، سوف افعلها بالنوع الناعم اريد صندوقاً منها
    Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir. TED بل انها صنعت للطعام الخفيف المهروس .. الناعم والذي لا يحوي الكثير من الالياف وهو امرٌ سهل المضغ وسهل الهضم
    No el de oro ni el de plata. Es mi suave cumpleaños. Open Subtitles و ليس الذهبى او الفضى انه عيد ميلادى الناعم.
    Desde pornografía suave hasta violencia absoluta. Open Subtitles كل شيء من الجنس الطبيعي الناعم الي الجنس القاسي الغريب
    Pensé que podrías dejarme utilizar un rollo del suave. Open Subtitles اعتقد من الممكن ان تعطيني لفه من النوع الناعم
    Vi que vendías del suave por allá. Open Subtitles اراك تبيع النوع الناعم بالخلف هناك
    Cuero suave, corte moderno, el pie descansa en terciopelo. Open Subtitles الصناعه الحديثه للجلد الناعم الأقدام المغطاه بالمخمل
    En las radiografías se ve un daño en el paladar suave. Open Subtitles في الأشعة السينية أرى ضررا إلى الذوق الناعم.
    A veces pienso que lo suave no es muy atractivo, eso es todo. Open Subtitles أحياناً أعتقد أن الناعم ليس جذاباً ليس إلا
    Grace miró hacia los arbustos de grosellas, tan frágiles en la suave oscuridad. Open Subtitles نَظرتْ غرايس إلى أشجار عِنَبِ الثَّعلَبِ لذا هي هشة في ذك الظلام الناعم.
    El le sube el vestido por la cintura. Le frota el vientre blando. Open Subtitles يرفع سروالها إلى خسرها ويتحسس بطنها الناعم
    Los análisis de impurezas indican que el material granulado contiene cantidades importantes de torio, en tanto que el polvo fino no contiene torio en absoluto. UN لكن تحليل الشوائب بين أن المواد الحبيبية تحتوي كميات كبيرة من الثوريوم، في حين كان المسحوق الناعم خاليا من الثوريوم.
    y plasticos suaves no requiren impactos de alta velocidad para fundirse. Open Subtitles والبلاستيك الناعم لا يتطلب إصطدام سرعة عالية للذوبان
    Pero hoy en día la mayoría de mujeres afroamericanas que seguimos viendo como líderes, iconos y modelos de conducta, siguen optando por el pelo liso. TED ولكن اليوم أغلبية النساء الأفريقيات الأمريكيات اللاتي ننظر إليهن على أنهن قائدات وقدوات، مازلن يتطلعن إلى مظهر الشعر الناعم.
    para mostrar el lado más tierno de Fabia Cosmetics, Open Subtitles , لكي نعرض الجانب الناعم من مستحضرات فابيا
    Oye, Debilucho... ya deberías saber que mis habilidades de pelea son grandes, ¿no? Open Subtitles يـاه , ايها الناعم انت اكيد لاتعلم حتى الان انه انا املك اقصى حد من المهرات القتاليه ,اليس كذلك؟
    Mi primer traje para la noche de la promo. Vamos, caven el terciopelo estrellado. Open Subtitles أول بدلة حفل موسيقى لى هيا يا شباب , تحسسوا المخمل الناعم
    digamos un pato o un faisán, tu perro, tu retriever, lo coges de su boca... suavemente. Open Subtitles كلبك، الذي يُحضر الطائر يلتقطه في فمه، فمه الناعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more