"الناقصة التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con financiación insuficiente
        
    • con fondos insuficientes
        
    Fortalecimiento de los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente UN تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة في حالات الطوارئ الناقصة التمويل
    Este monto estuvo compuesto por 294,6 millones de dólares en donaciones proporcionadas en el marco del elemento de respuesta rápida y 153,7 millones de dólares en el elemento de emergencias con financiación insuficiente. UN ويتألف هذا المبلغ من منح بلغ مجموعها 294.6 مليون دولار قُدمت عن طريق نافذة الاستجابة السريعة، ومبلغ قدره 153.7 مليون دولار قُدم عن طريق نافذة الحالات الناقصة التمويل.
    El período del presente informe abarca consignaciones hechas con cargo a la segunda ronda de emergencias con financiación insuficiente de 2010, y a la primera ronda de 2011. UN وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2010 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011.
    El período del presente informe abarca consignaciones hechas con cargo a la segunda ronda de emergencias con financiación insuficiente de 2011, y a la primera ronda de 2012. UN وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2012.
    Durante el segundo semestre de 2012 se llevará a cabo un examen independiente del proceso de respuesta a las emergencias con financiación insuficiente del CERF. UN وسيجري استعراض مستقل لعملية الصندوق بشأن حالات الطوارئ الناقصة التمويل في النصف الثاني من عام 2012.
    El CERF desembolsó las mayores cantidades de financiación de su historia, y prestó una asistencia considerable mediante los procesos de asignación de respuesta rápida y de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente. UN وكانت المبالغ التي صرفها الصندوق تمثل أعلى مستويات التمويل في تاريخه، بحيث قدم مساعدة كبيرة عن طريق نافذته للاستجابة السريعة وعمليات التخصيص من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    Asignaciones de la ventanilla para emergencias con financiación insuficiente en 2013 UN المخصصات المقدمة من نافذة الطوارئ الناقصة التمويل في عام 2013
    Más que en cualquier otro momento, se destinó una mayor porción de las asignaciones del Fondo a mejorar la respuesta a las crisis con financiación insuficiente. UN وكان المبلغ الذي رُصد من مخصصات الصندوق لتعزيز الاستجابات للأزمات الناقصة التمويل يفوق مستواه في أي وقت مضى.
    Un análisis preliminar de las dos asignaciones del Fondo a emergencias con financiación insuficiente realizadas en 2006 indica que su aporte significó un incremento del 3% de los niveles generales de financiación de los llamamientos unificados en los países receptores. UN ويُظهر تحليل أولي لما خصصه الصندوق لحالات الطوارئ الناقصة التمويل في عام 2006 أن الصندوق رفع المستوى الإجمالي لتمويل عملية النداءات الموحدة في البلدان المستفيدة من المساعدة بنسبة 3 في المائة.
    También observó que deben evaluarse las actividades financiadas con cargo al elemento de la respuesta rápida y el elemento de emergencias con financiación insuficiente para determinar hasta qué punto existe una distinción clara entre esas dos categorías, incluida la relación establecida entre esos dos elementos. UN ولاحظوا أيضا أنه ينبغي تقييم الأنشطة الممولة من نافذتي الاستجابة السريعة وحالات الطوارئ الناقصة التمويل لتحديد إن كانت هناك فروق واضحة بين الفئتين، بما في ذلك المعدل المحدد بين النافذتين.
    La República Democrática del Congo fue también el mayor receptor del elemento para emergencias con financiación insuficiente durante el período que abarca este informe, con dos asignaciones por un total de 26,4 millones de dólares. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أكبر مستفيد من نافذة الحالات الناقصة التمويل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حيث تلقت اعتمادين بلغا في المجموع 26.4 مليون دولار.
    A comienzos de 2010 se asignaron al equipo de las Naciones Unidas en el Afganistán 11 millones de dólares del elemento para emergencias con financiación insuficiente en el contexto de necesidades humanitarias que seguían insatisfechas. UN 32 - في مطلع عام 2010، خصص مبلغ 11 مليون دولار لفريق الأمم المتحدة القطري في أفغانستان من نافذة الحالات الناقصة التمويل في سياق الاحتياجات الإنسانية التي ظلت غير ملباة.
    El Grupo Consultivo examinó también el elemento para emergencias con financiación insuficiente y las relaciones del Fondo con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 45 - واستعرض الفريق الاستشاري أيضا نافذة الحالات الناقصة التمويل وعلاقة الصندوق بالمنظمات غير الحكومية.
    Se necesitaron en promedio tres días laborables desde el momento en que se recibían las propuestas finales hasta la aprobación de los proyectos por el Coordinador del Socorro de Emergencia en el marco del elemento de respuesta rápida, y cinco días en promedio en el marco del elemento para emergencias con financiación insuficiente. UN وقد كان الوقت الذي يفصل بين ورود المقترحات النهائية والموافقة على المشاريع من قبل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ يستغرق في المتوسط ثلاثة أيام عمل فيما يخص نافذة الاستجابة السريعة. بينما كان يستغرق في المتوسط خمسة أيام عمل فيما يخص نافذة الحالات الناقصة التمويل.
    Otros 83,9 millones de dólares se asignaron a prestar apoyo a 15 equipos de las Naciones Unidas en los países durante la primera ronda de emergencias con financiación insuficiente de 2011. UN وخصص مبلغ آخر قدره 83.9 مليون دولار لدعم 15 فريقا قطريا تابعا للأمم المتحدة خلال الجولة الأولى لحالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2011.
    Durante la segunda ronda de crisis con financiación insuficiente de 2010, el Fondo proporcionó 3 millones de dólares, y proporcionó otros 3 millones de dólares durante la primera ronda de 2011. UN وخلال الجولة الثانية لتمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2010، قدم الصندوق 3 ملايين دولار، تلتها 3 ملايين دولار أخرى خلال الجولة الأولى لعام 2011.
    Aunque el elemento de emergencias con financiación insuficiente del Fondo también ha contribuido a la previsibilidad en el plano mundial, los equipos en los países no participaban en los procesos de selección de países y consideraban que el elemento era, en general, menos previsible y menos transparente. UN وعلى الرغم من أن نافذة الصندوق الخاصة بحالات الطوارئ الناقصة التمويل ساهمت أيضا في القدرة على التنبؤ على الصعيد العالمي، إلا أن الفرق القطرية لم تشارك في عملية اختيار البلدان، ووجدت أن النافذة أقل قدرة على التنبؤ وأقل شفافية عموماً.
    Aunque la secretaría del Fondo emprendió en 2009 un examen amplio del elemento para emergencias con financiación insuficiente, realizará un estudio para determinar los mejores métodos para seleccionar a países participantes en las actividades en virtud de este elemento. UN وعلى الرغم من إجراء أمانة الصندوق استعرضا شاملا للنافذة الناقصة التمويل في عام 2009، فستجري الأمانة بحثا لتحديد الطرائق المحسنة لاختيار البلدان المشاركة لأغراض نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    La secretaría ampliará también sus actividades para promover una mejor comprensión de los procedimientos de asistencia de emergencia con financiación insuficiente y los resultados a nivel de países. UN وستوسع الأمانة نطاق جهودها المبذولة من أجل الفهم الأفضل لإجراءات ونتائج حالات الطوارئ الناقصة التمويل على الصعيد القطري.
    Recomendación 3. Desarrollar un proceso para los conjuntos de asistencia de emergencia con financiación insuficiente que promueva un uso más efectivo y eficiente de la financiación del Fondo. UN 41 - التوصية 3: إنشاء عملية من أجل حالات الطوارئ الناقصة التمويل تؤدي إلى تعزيز الاستفادة من أموال الصندوق على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Por consiguiente, a la Orden le complace que el Fondo central para la acción en casos de emergencia haya logrado grandes progresos en su objetivo de mejorar la coordinación en el terreno y de fortalecer en mayor medida la respuesta humanitaria a las crisis con fondos insuficientes. UN ولذلك فإن من دواعي سرور المنظمة الشديد أن ترى التقدم الكبير الذي أحرزه الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ صوب هدفه المتمثل في تحسين التنسيق على الصعيد الميداني وزيادة تعزيز الاستجابة الإنسانية في الأزمات الناقصة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more