"الناقلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los petroleros
        
    • de vectores
        
    • de petroleros
        
    • buques cisterna
        
    • sistemas vectores
        
    • transportistas
        
    • de los vehículos
        
    • Los transportadores
        
    • buques tanque
        
    • los vectores
        
    • vector
        
    • transportes
        
    • de comando
        
    • petroleros de
        
    • de combustibles
        
    NITC presentó testigos que declararon que los trabajadores nacionales de los petroleros también habían recibido una compensación, pero no pudieron localizarse los registros de la nómina de pagos de los trabajadores del buque. UN واستعانت الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بشهود أكدوا أنه تم تعويض العمال المحليين على ناقلات النفط بالطريقة نفسها، ولكن لم يمكن العثور على كشوف الرواتب ذات الصلة بعمال الناقلات.
    El DDT disponible para el control de vectores no se ha sometido recientemente a las especificaciones más recientes del WHOPES. UN تي المتاح لأغراض مكافحة الناقلات لأحدث مواصفات منظمة الصحة العالمية.
    La reclamación de la KOTC por lucro cesante de la Dependencia de operaciones de la flota se refiere únicamente a su gestión de las embarcaciones de servicio y no a la flota de petroleros. UN ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات.
    El registro tradicionalmente ha incluido una gran proporción de tonelaje de buques cisterna. UN وكان هذا السجل يستحوذ عادة على نسبة كبيرة من حمولة الناقلات.
    Los misiles, posibles sistemas vectores de armas de destrucción en masa, se consideran material de guerra. UN وتعتبر القذائف وهي الناقلات المحتمل استخدامها لإيصال أسلحة الدمار الشامل من جملة معدات الحرب.
    Además, las aduanas exigen que los transportistas y los encargados de actividades de almacenamiento contraten seguros contra cualquier pena u otra sanción. UN وتقتضي الجمارك علاوة على ذلك أن تحمل الناقلات وعمليات الخزن سندات لتغطية العقوبات وغيرها من الجزاءات.
    Las existencias de piezas de repuesto son suficientes para los 59 vehículos de las Naciones Unidas, y seis de los vehículos alquilados están dotados de las piezas de repuesto correspondientes. UN وهناك قطع غيار في المستودعات تكفي ﻟﻟ ٥٩ ناقلة المملوكة لﻷمم المتحدة، ويجري تزويد ست من الناقلات المستأجرة بقطع الغيار.
    Y luego llegar al nivel 63 cruzar a una escalera auxiliar subir otros cuatro niveles sólo para acceder a la sala de la puerta sabes qué fíjate si puedes desviar algo de energía a Los transportadores mientras tanto. Open Subtitles وصلتُ لعبور الدرج الفرعي المساعد ...تسلق أربعة مستويات أخرى ...هذا فقط للوصول إلى قاعة البوابة أوه , كما تعلم , حاول أن توجّه بعض تلك الطاقة إلى الناقلات النقل بينما أنت هناك
    El Comité de Protección del Medio Marino aprobó en principio la propuesta de aplicar el plan de evaluación a todos los petroleros monocasco con 15 o más años de antigüedad. UN وأبدت لجنة حماية البيئة البحرية اتفاقها المبدئي مع المقترح الداعي إلى تطبيق النظام المذكور على جميع الناقلات الأحادية الهيكل البالغ عمرها 15 عاما فما فوق.
    los petroleros de la KOTC operan en todo el mundo. UN وتضطلع الناقلات التي تمتلكها الشركة بأعمال النقل التجاري في جميع أنحاء العالم.
    En vista de la actual tendencia a la rápida retirada del servicio de los petroleros anticuados, se espera una rápida expansión del sector de desguace de buques. UN وفي ضوء التوجه الحالي نحو تسريع عملية وقف تشغيل الناقلات العتيقة، يتوقع أن تشهد صناعة تفكيك السفن توسعا سريعا.
    Las reducciones cuantitativas en diversos elementos de los arsenales nucleares rusos y estadounidenses significarán que los números de vectores serán más y más importantes. UN وسيكون معنى التخفيضات الكمية لمختلف عناصر الترسانات النووية الروسية والأمريكية هو زيادة أعداد الناقلات أكثر فأكثر.
    En el análisis final, el potencial disuasivo real dependerá del número de vectores, de sus características técnicas, de su viabilidad y de algunos otros factores. UN وفي المحصلة النهائية، ستعتمد قدرة الردع الحقيقية على عدد الناقلات وخصائصها الفنية وجدواها وعلى عدد من العوامل الأخرى.
    La KOTC afirma que las actividades de la Dependencia de agencias se redujeron considerablemente durante el período de la reclamación debido al menor número de petroleros que atracaron en Kuwait. UN وتقول إن أنشطة فرع الوكالة تدهورت بشدة خلال فترة المطالبة بسبب انخفاض عدد الناقلات الوافدة إلى الكويت.
    El registro ha tenido siempre una alta proporción de tonelaje de buques cisterna. UN ويتمتع السجل تقليديا بنسبة عالية من حمولات الناقلات.
    Las partes acordaron reducir el número total de ojivas nucleares en una tercera parte y el nivel de sistemas vectores estratégicos en más de la mitad. UN واتفق الطرفان على خفض العدد الإجمالي للرؤوس الحربية بثلث واحد ومستوى الناقلات الاستراتيجية بأكثر من النصف.
    Además, en las misiones sobre el terreno se completan periódicamente informes de evaluación de los transportistas e informes sobre terminación de desplazamientos y se envían a la Dependencia de Control de Movimientos de la División de Apoyo Logístico de Nueva York. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري بانتظام استكمال التقارير المتعلقة بتقييم الناقلات واستكمال تقارير الحركة في البعثات الميدانية وتُرسل إلى وحدة مراقبة التحركات في شعبة الدعم اللوجستي في نيويورك.
    El Grupo conviene con la estimación de la GN en cuanto a la edad de los vehículos de transporte blindados. UN ويوافق الفريق على التقدير الذي وضعته قوة الحرس الوطني فيما يتعلق بعمر الناقلات المدرعة.
    ¿Cómo subiste hasta aquí tan rápido? Conseguí hacer funcionar algunos de Los transportadores. Open Subtitles تمكنتُ من اعادة تشغيل بعض الناقلات
    La mayor parte de la flota de buques tanque del Gobierno ha sido dañada o requisada por grupos militares, y los oleoductos de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas ya no funcionan. UN كما تعرض معظم أسطول الناقلات الحكومية للتدمير أو استولت عليه الجماعات العسكرية، فضلا عن أن جميع خطوط أنابيب النفط من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق لم تعد تعمل.
    El vector viral que se posó en su piel cambiará su pigmento primero. Open Subtitles الناقلات الفيروسية التي حطت على بشرتها, سوف تغير من صبغياتها أولا.
    Cuando se carguen los transportes, tendremos autorización para despegar. Open Subtitles عندما تٌحمل كل الناقلات برنامج الاخلاء سيٌعطى ترخيص للانطلاف الفورى
    Puesto de comando/observación aérea y terrestre/estación de control aéreo/artillería UN الناقلات الخاصة بالقيادة مراكز القيادة/FAC/ALO المدفعية
    La mayor parte de esos buques eran petroleros, debido a la disminución de los ingresos por flete y a la eliminación de algunos petroleros de un solo casco. UN ومعظم تلك السفن كانت من الناقلات بسبب تدني إيرادات الشحن والتخلص من بعض ناقلات النفط أحادية الهيكل.
    Comercialización de combustibles con navieros/agentes de buques cisterna. UN أويل جينكون تسويق أنواع الوقود لمالكي/وُكَلاء الناقلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more