"الناقلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • vectores
        
    • cisterna
        
    • transporte
        
    • carguero
        
    • transportista
        
    • transportistas
        
    • vehículo
        
    • buque
        
    • transferencia
        
    • que transportan
        
    • bus
        
    • el camión
        
    • porteador
        
    • portadores
        
    • que transporten
        
    Séptimo, lleva a cabo pruebas rutinarias de fumigación con insecticida para determinar la susceptibilidad o resistencia de los vectores a los insecticidas seleccionados para la lucha antivectorial. UN سابعا، تجري بشكل دوري اختبارات لرش مبيدات الحشرات بغية تحديد مدى سرعة تأثر الحشرات الناقلة للمرض بمبيد الحشرات المختار لإبادتها أو مقاومتها له.
    Mira, no tengo tiempo para discursos, quiero que conduzcas el camión cisterna. Open Subtitles أنظر، ليس لدي وقت للخطابات الطويلة أريدك أن تقود الناقلة
    El exceso de capacidad de muchas empresas de transporte aéreo a principios del decenio de 1990 afectó gravemente al sector y obligó a algunas compañías a cerrar; muchas de ellas venían funcionando a pérdida. UN وقد ألحقت الطاقة الفائضة لدى كثير من الشركات الناقلة في مطلع التسعينات أضرارا فادحة بصناعة الخطوط الجوية وأدت إلى إفلاس بعضها، وكان كثير منها يعمل وهو يتكبد خسارة مالية.
    Las ordenes de Capitán son que escolten al carguero Geminon. Open Subtitles اعطي الامر لدورية الحراسة بالطيران حول الناقلة جمينون
    Los créditos incluidos en esta partida corresponden a los contratos concertados con la empresa transportista. UN ١٣ - تتصل الاعتمادات تحت هذا البند بالترتيبات التعاقدية المبرمة مع الشركة الناقلة.
    Por tanto, pidió una obligación de alto nivel por parte de los tres Estados transportistas a fin de que el proceso pueda llevarse a cabo. UN ومن ثم دعا إلى التزام على مستوى رفيع من الدول الثلاث الناقلة بمواصلة المضي بالعملية قدما.
    Sin embargo, cuando el vehículo comenzó a avanzar, uno de los bosníacos disparó contra él e hirió en la cabeza al único tripulante que aún estaba al descubierto. UN ومع تحرك الناقلة إلى اﻷمام، أطلق أحد البوسنيين نيرانه عليها، فأصاب واحد من الطاقم كان ما زال في مرمى النيران في رأسه.
    Estas mercancías están bajo la custodia directa del capitán o comandante del buque o aeronave. UN وتوضع هذه البضائع بصفة خاصة تحت الرعاية المباشرة لرئيس الجهة الناقلة أو مديرها.
    :: Si el Estado que efectúa la transferencia está en condiciones de hacer todo lo que esté a su alcance para combatir o impedir la desviación de las armas; UN :: كون الدولة الناقلة قادرة على بذل كل ما في وسعها لمكافحة أو تفادي تحويل مسار الأسلحة؛
    Por ejemplo, los contenedores en tránsito que transportan productos comerciales con rumbo a Asia central son descargados para ser inspeccionados en los puertos de mar del país de tránsito y luego vueltos a cargar para garantizar que no contengan productos prohibidos, por temor a que esos productos sean reimportados de contrabando. UN فالحاويات العابرة الناقلة لسلع تجارية متجهة إلى وسط آسيا، على سبيل المثال، تفرَّغ للتفتيش في موانئ بلد العبور ثم يعاد شحنها للتأكد من عدم اشتمال المحتويات على سلع ممنوعة، وتجنب إعادة تهريب هذه السلع.
    Nos preocupan especialmente las consecuencias del calentamiento global sobre ciertos vectores de las enfermedades, conducentes a su proliferación. UN ومما يثير القلق بشكل خاص تأثير الاحترار العالمي على بعض الحشرات الناقلة للأمراض، الذي يؤدي إلى تكاثرها.
    Profilaxis del paludismo y lucha contra los vectores UN الوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة
    El conductor puede mostrarse cooperativo y suministrar información respecto al material contenido en la cisterna y la fuente de los desechos peligrosos o su punto de generación. UN وقد يكون السائق متعاونا وقد يقدم معلومات فيما يتعلق بالمواد الموجودة في الناقلة ومصدر النفايات الخطرة أو نقطة توليدها.
    El investigador debe hacer constar la ausencia de rótulos adecuados en la cisterna, lo que debe utilizarse para apoyar la solicitud de una autorización de registro. UN كذلك، ينبغي للمحقق أن يلاحظ نقص البطاقات السليمة على الناقلة واستخدام ذلك في دعم الطلب الخاص بإصدار تصريح بالتفتيش
    En el caso de los operadores de transporte, ello significará una utilización más productiva de su equipo y, por lo tanto, una mayor rentabilidad y la capacidad para reducir las tarifas que cobran. UN ويعني هذا للشركات الناقلة تحسين الإنتاجية في استخدام معداتها وبالتالي زيادة ربحيتها وقدرتها على خفض التعريفات.
    Las medidas de control de las fronteras adoptadas por Barbados podrían volverse más eficaces y eficientes si se tuviera acceso más pronto a información sobre los pasajeros, las empresas de transporte y las cargas. UN ويمكن جعل تدابير مراقبة حدود بربادوس أكثر فعالية وكفاءة بالحصول مبكرا على معلومات عن الركاب والشركات الناقلة والبضائع.
    Comprado a través de una compañía encubierta, y los datos de a bordo del carguero que utilizó... para tirar todo el lío en una sima lo bastante profunda... para garantizar que no se iba a identificar nunca ningún resto. Open Subtitles قام بشراءها عن طريق شركة أخرى ومعلومات التحميل التي تخص الناقلة التي استخدمها لكي يرمي بالطائرة والجثث في قعر المحيط
    Sobre la base de los arreglos contractuales concertados con la empresa transportista. UN استنــادا إلى الترتيبات التعاقديــة مـــع الشركة الناقلة.
    Los transportistas no tienen que volver a introducir los datos ni tampoco es necesario hacerlo en los puestos fronterizos. UN وهو لا يتطلب إعادة إدخال البيانات من قِبل الشركات الناقلة أو عند المعابر الحدودية.
    Los cinco ocupantes del vehículo informaron al llegar al complejo de que estaba prácticamente vacío. UN وأبلغ طاقم الناقلة المكون من خمسة أفراد عند وصوله إلى المجمع، أن المجمع كان خاليا بالفعل.
    En ruta, fuerzas navales de los Estados Unidos en el yacimiento de petróleo de Soorbya inspeccionaron el buque el mismo día. UN وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه.
    Las decisiones sobre la autorización de las transacciones seguirán siendo competencia de cada Estado que realice una transferencia. UN ويظل اتخاذ القرار بشأن الترخيص بالمعاملات من اختصاص الدولة الناقلة.
    Al mismo tiempo, el crecimiento constante en el tamaño y la capacidad de carga de los buques que transportan todo tipo de carga significa que grandes cantidades de combustible pesado para buques circulan a través de los océanos y a lo largo de las zonas costeras. UN ثم إن النمو المطرد في حجم السفن الناقلة لأي نوع من الشحنات وفي قدرتها الاستيعابية يعني نقل كميات كبيرة من وقود السفن الثقيل عبر المحيطات وعلى امتداد المناطق الساحلية.
    6. El vehículo bus/postempuje o el módulo de ajuste del control/ velocidad de la actitud sin incluir los sistemas/subsistemas esenciales para la operación de las otras etapas. UN 6 - الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو وحدة التحكم في المسار/وحدة ضبط السرعة، بدون اعتبار النظم/النظم الفرعية اللازمة لتشغيل المراحل الأخرى.
    La necesidad de demostrar la culpa personal requeriría que se demostrara alguna forma de falta de tipo administrativo de la empresa del porteador. UN وستقتضي الحاجة إلى إثبات الخطأ الشخصي أن يجري التدليل على شكل من أشكال التقصير الإداري في الشركة الناقلة.
    Su especialidad eran los virus, y más en concreto... insectos portadores de enfermedades. Open Subtitles انة متخصص بالفيروسات تحديداً , الحشرات الناقلة للأمراض
    Si bien la República Argentina respeta la libertad de navegación tal como está regulada en el referido instrumento internacional, considera que dicha libertad debería ser regulada en los casos de buques que transporten sustancias altamente radiactivas. UN ٩ - وبينما تحترم جمهورية اﻷرجنتين حرية الملاحة حسبما تنظمها الصكوك الدولية، فإنها تعتقد أن هذه الحرية يجب تنظيمها في حالة السفن الناقلة لمواد ذات محتوى إشعاعي شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more