"الناقل عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del porteador por
        
    • al porteador de
        
    • al porteador por
        
    • del cargador por
        
    Proyecto de artículo 18. Responsabilidad del porteador por no haber facilitado información e instrucciones UN مشروع المادة 18:مسؤولية الناقل عن عدم توفير المعلومات والتعليمات
    Por otra parte, el capítulo 5 trata de la responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso y hace referencia a las inquietudes que se acaban de plantear. UN الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن.
    Responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso UN مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Se propuso que, además de suprimirse el proyecto de artículo 29, se suprimiera también el proyecto de artículo 18, que establece la responsabilidad del porteador por pérdidas o daños causados por su incumplimiento del proyecto de artículo 29. UN وإضافة إلى حذف مشروع المادة 29، اقتُرح أيضا حذف مشروع المادة 18 الذي ينص على مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف الناتج من إخلاله بالتزاماته بمقتضى مشروع المادة 29.
    La incertidumbre acerca de la fecha de entrega desaparecía con la práctica actual de informar al porteador de la parte a la que había que notificar, y ello facilitaba también la entrega al destinatario. UN والممارسة الحالية المتمثلة في إبلاغ الناقل عن الطرف المشعِر تزيل الريبة بشأن تاريخ التسليم وتسهّل تسليم البضاعة إلى المرسل إليه.
    Proyecto de artículo 53. Responsabilidad del porteador por las UN مشروع المادة 53- مسؤولية الناقل عن البضاعة التي يتعذّر تسليمها
    Capítulo 6 - Responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso UN الفصل 6- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
    Proyecto de artículo 18. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN مشروع المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Artículo 18. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN " المادة 18- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Capítulo 5. Responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso UN الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخّر
    Proyecto de artículo 19. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN مشروع المادة 19- مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Artículo 18. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN المادة 18- مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la aplicación de cualquiera de los siguientes convenios internacionales, incluidas sus enmiendas futuras, que regulen la responsabilidad del porteador por pérdida o daño de las mercancías, y que se hallen en vigor en el momento en que el presente Convenio entre en vigor: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات:
    CAPÍTULO 5. RESPONSABILIDAD del porteador por PÉRDIDA, DAÑO O RETRASO UN الفصل 5 - مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Artículo 18. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN المادة 18 - مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la aplicación de cualquiera de los siguientes convenios internacionales, incluidas sus enmiendas futuras, que regulen la responsabilidad del porteador por pérdida o daño de las mercancías y que se hallen en vigor en el momento en que el presente Convenio entre en vigor: UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بانطباق أي من الاتفاقيات الدولية التالية النافذة وقت بدء نفاذ هذه الاتفاقية، والتي تنظم مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها، بما في ذلك أي تعديل مقبل لتلك الاتفاقيات:
    Capítulo 5 - Responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso UN الفصل 5- مسؤولية الناقل عن الهلاك أو التلف أو التأخر
    Proyecto de artículo 19. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN مشروع المادة 19- مسؤولية الناقل عن الأشخاص الآخرين
    Artículo 19. Responsabilidad del porteador por actos ajenos UN المادة 19- مسؤولية الناقل عن أشخاص آخرين
    De no hacerlo así, y siempre que el porteador o la parte ejecutante no tenga conocimiento, por algún otro conducto, de su naturaleza o características peligrosas, el cargador será responsable frente al porteador de la pérdida o el daño que resulte de dicho incumplimiento de su obligación de informar, y UN وإذا لم يفعل الشاحن ذلك ولم يكن الناقل أو الطرف المنفّذ على علم بطبيعتها أو خاصيتها الخطرة من مصدر آخر، كان الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عن الخسارة أو الضرر الذي ينجم عن عدم الإبلاغ بذلك؛
    El cargador no sólo podría tener que pagar daños y perjuicios por dicha inmovilización sino que además tendría que indemnizar al porteador por toda reclamación presentada por otros cargadores de mercancías transportadas en el mismo buque. UN ويمكن أن يكون الشاحن مسؤولا ليس عن الأضرار الناجمة عن احتجاز السفينة فحسب بل مسؤولا أيضا، على أساس التعويض، تجاه الناقل عن أي مطالب للتعويض يقدمها شاحنو بضائع آخرون على السفينة نفسها.
    Eso es injusto, pues el proyecto de artículo 61 fija límites específicos a la responsabilidad del cargador por todos los incumplimientos de sus obligaciones. UN وأوضحت أن ذلك ليس عدلا، إذ أن مشروع المادة 61 يتضمن حدودا معينة لمسؤولية الناقل عن جميع انتهاكات التزاماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more