mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración | UN | 2 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات |
Se han fabricado mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración en respuesta a las bajas tasas de nueva aplicación del tratamiento a los mosquiteros con insecticidas convencionales, en especial en África. | UN | 45 - استحدثت الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات للتصدي للمعدلات المنخفضة لإعادة معالجة الناموسيات التقليدية المعالجة بمبيدات الحشرات، وبخاصة في أفريقيا. |
mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado. | UN | 53 - الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات. |
La demanda de mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado aumentó súbitamente desde un 20% de los pedidos de todo tipo de mosquiteros realizados por los países en 2004 hasta más de un 80% en 2005, lo que ocasionó que la capacidad de producción resultase insuficiente. | UN | وبالنسبة للطلب على الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات فقد ارتفع من نسبة 20 في المائة من جميع الناموسيات التي طلبتها البلدان في عام 2004 إلى أكثر من 80 في المائة خلال عام واحد، مما أدى إلى حدوث نقص في طاقة الإنتاج. |
Hasta que se disponga de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración eficaces en función de los costos y aceptables recomendados por la OMS, se debería seguir promoviendo el uso de mosquiteros tratados convencionalmente. | UN | ويتعين التشجيع على مواصلة استخدام الناموسيات المعالجة بالطريقة التقليدية إلى أن توفر، على الصعيد المحلي، الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات التي تتسم بفاعلية التكلفة وتكون مقبولة وموصى بها من قبل منظمة الصحة العالمية. |
Habida cuenta del interés que se ha demostrado en los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración y en los avances actuales de la industria, se espera que a fines de 2002 se pueda disponer ampliamente de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración eficaces y a precios asequibles. | UN | 48 - ونظرا للاهتمام الذي حصلت عليه الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات والتطورات الراهنة في الصناعة، فمن المتوقع أن تصبح هذه الناموسيات الفعالة وزهيدة الثمن متوفرة عموما بحلول نهاية عام 2002. |
La mejor protección comunitaria se consigue cuando la protección en masa con mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado se combina con el acceso universal a un tratamiento oportuno y eficaz contra la malaria. | UN | فالحماية المثلى للمجتمعات تتحقق عندما يتم توزيع الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات على الجميع، مع إتاحة الفرص أمام الجميع للحصول على علاج فعال للملاريا في الوقت المناسب. |
Con la campaña se financió también una ayuda de emergencia para proporcionar mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración a los desplazados internos en el Chad. | UN | كما مولت حملة " لا شيء غير الناموسيات " منحة طارئة لتوفير الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات إلى المشردين في الداخل في تشاد. |
Los mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración son mosquiteros tratados a los que no es necesario volver a aplicar tratamientos durante su duración prevista (de cuatro a cinco años). | UN | إن الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات هي ناموسيات معالجة مسبقا وجاهزة للاستعمال، ولا تقتضي معالجة أخرى أثناء فترة استعمالها المتوقعة (تتراوح وسطيا من 4 إلى 5 سنوات). |
En 2007 los fondos de dicha campaña se utilizaron para adquirir y distribuir mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración durante campañas nacionales de lucha contra el sarampión en Malí, Gabón y la República del Congo. | UN | وفي عام 2007، استخدمت الأموال المجموعة من أجل حملة " لا شيء غير الناموسيات " لشراء وتوزيع الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات خلال حملات مكافحة الحصبة في جميع أنحاء البلد في مالي وغابون وجمهورية الكونغو. |
Es urgentemente necesario lograr soluciones realistas a los problemas del control del paludismo, en consecuencia, el plan de evaluación de plaguicidas de la OMS (WHOPES), en nombre de la Alianza para lograr la regresión del paludismo, está haciendo recomendaciones provisionales sobre el uso de mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración, siempre que hayan sido tratados con un insecticida recomendado por la OMS. | UN | 46 - وهناك حاجة عاجلة إلى حلول واقعية لمشكلات مكافحة الملاريا، ولذا فإن برنامج تقييم المبيدات الحشرية التابع لمنظمة الصحة العالمية يقدم، بالنيابة عن شراكة دحر الملاريا، توصيات مؤقتة بشأن استخدام الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات طالما أنها قد عولجت بمبيدات حشرات أوصت بها منظمة الصحة العالمية. |
Seis de los doce plaguicidas recomendados por la OMS para la fumigación de interiores con efecto residual son piretroides, que es la única clase de insecticidas recomendada por la OMS para el tratamiento de mosquiteros con insecticidas. | UN | ومن بين المبيدات الاثني عشر التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها للرش الموضعي للأماكن المغلقة تعود ستة منها لفئة البيريثرويدات، وهي الفئة الوحيدة من مبيدات الحشرات التي توصي منظمة الصحة العالمية باستعمالها لمعالجة الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات. |
Del mismo modo que las vacunas producen el beneficio de " inmunidad colectiva " , los mosquiteros tratados con insecticida de efecto prolongado ofrecen dos niveles de protección: en primer lugar, proteger a las personas que utilizan los mosquiteros y, en segundo lugar, a la comunidad en general. | UN | وفائدة هذه الناموسيات تشبه فائدة اللقاحات في " تحصين القطيع " ، إذ أن لهذه الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات نوعين من الآثار الحمائية: إحداهما للأفراد الموجودين تحت هذه الناموسيات مباشرة، والأخرى للمجتمع المحلي بأكمله. |