"الناميبيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • namibianos
        
    • Namibia
        
    • namibiana
        
    • los namibios
        
    • namibiano
        
    Se nos ha informado que, hasta la fecha, se ha proporcionado asistencia del Fondo a más de 5.000 estudiantes y aprendices namibianos. UN فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ.
    FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA: PROGRAMA DE BECAS PARA ESTUDIANTES namibianos UN صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Una muchedumbre inmensa y tumultuosa de namibianos y amigos extranjeros que se habían reunido allí confirmó esta verdad con fuertes vítores. UN وقد ردد حشد هائل وصاخـــب من الناميبيين واﻷصدقاء القادمين من الخـــارج بهتافاتهم العالية، فرحتهم بهذه الحقيقة.
    Fondo de las Naciones Unidas para Namibia: programa de becas para estudiantes namibianos UN صنــدوق اﻷمم المتحدة لناميبيا: برنامج المنح الدراسية للطلبة الناميبيين
    Esto sería una enorme contribución a nuestros decididos esfuerzos para mejorar la calidad de vida de los namibianos que se encuentran en situación tan desventajosa. UN وسيكون ذلك اسهاما هائلا في جهودنا الوطيدة العزم من أجل تحسين نوعية حياة المحرومين من الناميبيين.
    El Fondo también ayudó a los namibianos a asistir a reuniones internacionales relativas a Namibia. UN وساعد الصندوق الناميبيين أيضــا علــى حضور الاجتماعات الدولية المتصلة بناميبيا.
    Puede decirse, por lo tanto, que los dos últimos decenios han sido años de esfuerzos internacionales combinados para preparar a los namibianos para su independencia. UN ولذلك قد يقال إن العقدين الماضيين كانا سنوات جهود دولية متضافرة ﻹعداد الناميبيين وبناء دولتهم.
    El Fondo aumentó los recursos del Centro a través del apoyo a los empleados namibianos de la escuela. UN وزاد الصندوق موارد المركز عن طريق تقديم الدعم لموظفي المدرسة الناميبيين.
    El Fondo para Namibia ha demostrado su capacidad de prestar asistencia directa a los namibianos de manera eficaz en relación a los costos. UN وقد أثبت صندوق ناميبيا قدرته على توفير المساعدة المباشرة لفرادى الناميبيين بطريقة فعالة بالقياس إلى التكلفة.
    A lo largo de los años ha garantizado la medida ejemplar de crear un futuro mediante la educación y la capacitación para muchos namibianos desaventajados. UN وكان يمثل على مر السنين التدبير المثالي لتهيئة المستقبل لعدد كبير من الناميبيين المحرومين، عن طريق التعليم والتدريب.
    Además, estamos de acuerdo con la recomendación de que el saldo disponible del Fondo se transfiera al Gobierno de Namibia para continuar la educación de los namibianos. UN هذا علاوة على أننا نوافق على التوصية بتحويل اﻷصول المتبقية في الصندوق إلى حكومة ناميبيا لمواصلة تعليم الناميبيين.
    El Fondo de las Naciones Unidas para Namibia ha permitido que un número de estudiantes namibianos estudien sus carreras. UN وأضاف أن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا قد ساعد عددا من الطلبة الناميبيين على متابعة دراساتهم.
    Esto se ha hecho con el propósito de que el informe del país refleje las diversas voces de una amplia gama de namibianos. UN وقد تم ذلك في إطار مجهود لجعل التقرير القطري يعكس اﻵراء المختلفة لمجموعات واسعة من الناميبيين.
    En segundo lugar, algunos namibianos todavía pueden desconfiar del sistema jurídico derivado de la historia reciente de Namibia, cuando el gobierno colonial utilizaba la ley como instrumento de represión. UN ربما كان بعض الناميبيين مازالوا يضمرون شعورا بعدم الثقة في النظام القانوني المنبثق من تاريخ ناميبيا الحديث عندما كانت الحكومة الاستعمارية تستخدم القانون كوسيلة للقهر.
    Para promover este compromiso y en vista de nuestro convencimiento de que los problemas de la infancia namibiana solamente pueden abordarse de una manera integral, ya hemos incluido el Programa de Acción Nacional sobre los Niños en el Plan Nacional de Desarrollo. UN وتعزيزا لهذا الالتزام، واقتناعا منا بأن مشاكل اﻷطفال الناميبيين لا يمكن معالجتها إلا بطريقة شاملة، فقد قمنا بالفعل بإدماج برنامجنا الوطني للعمل من أجل الطفل في خطتنا الشاملة للتنمية الوطنية.
    Se han hecho progresos significativos además para permitir a los namibios participar en los beneficios de sus recursos naturales. UN وأحرز كذلك تقدم ملحوظ في تمكين الناميبيين من المشاركة في الموارد الطبيعية.
    Hay un batallón de infantería pakistaní desplegado en el condado de Lofa y un batallón de infantería namibiano en el condado de Grand Cape Mount. UN كما جرى نشر كتيبة من المشاة الباكستانيين في إقليم لوفا، فيما تنتشر كتيبة من المشاة الناميبيين في مقاطعة غراند كيب ماونت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more