"النامية إلى أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • en desarrollo a que
        
    • en desarrollo indican que
        
    • en desarrollo señalaron que
        
    19. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren en las respectivas reuniones intergubernamentales que corresponda, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN 19 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    19. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren en las respectivas reuniones intergubernamentales que corresponda, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN 19 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    3. Exhorta a los países en desarrollo a que aborden diversas cuestiones intersectoriales a fin de eliminar las barreras para las corrientes de inversiones extranjeras en el sector de la minería; UN ٣ - تدعو البلدان النامية إلى أن تتصدى لمجموع القضايا المتعددة المشتركة بين القطاعات بغية إزالة الحواجز التي تعوق تدفق الاستثمار اﻷجنبي في قطاع التعدين؛
    Algunas evaluaciones de lectura llevadas a cabo en los países en desarrollo indican que muchos niños ni siquiera saben leer una letra después de un año de escolaridad. UN وتشير بعض تقييمات القراءة المجراة في البلدان النامية إلى أن العديد من الأطفال لا يستطيعون قراءة حرف واحد بعد سنة من الدراسة في المدرسة.
    Los países en desarrollo señalaron que la Declaración Ministerial de Doha no contenía ningún mandato a ese respecto y pidieron que se la eliminara. UN بينما أشارت البلدان النامية إلى أن إعلان الدوحة الوزاري لا ينص على الولاية من هذا القبيل ودعت إلى إلغائه.
    19. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren en sus reuniones intergubernamentales pertinentes, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN " 19 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    25. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren, en las reuniones intergubernamentales que corresponda, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN " 25 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    28. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren, en las reuniones intergubernamentales que corresponda, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN 28 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    28. Invita a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que consideren, en las reuniones intergubernamentales que corresponda, las evaluaciones y contribuciones pertinentes al proceso de examen; UN 28 - تدعو الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن تنظر، في اجتماعاتها الحكومية الدولية ذات الصلة، في تقييمات عملية الاستعراض والمساهمات ذات الصلة فيها؛
    3. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que, cuando sea el caso, presenten información sobre cada una de las medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias para las que pidan apoyo internacional de conformidad con la decisión 2/CP.17, párrafo 46; UN 3- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى أن تقدم، حسب الاقتضاء، معلومات عن فرادى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الأخرى التي تسعى إلى الحصول على دعم دولي لها وفقاً للفقرة 46 من المقرر 2/م أ-17؛
    4. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que presenten otras medidas de mitigación apropiadas a sus circunstancias a fin de tenerlas en cuenta, de conformidad con la decisión 2/CP.17, párrafo 47; UN 4- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى أن تقدم معلومات عن فرادى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الأخرى، لإقرارها، وفقاً للفقرة 47 من المقرر 2/م أ-17؛
    6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛
    6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛
    6. Invita a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Viena en esferas de cooperación mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN ' ' 6 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل فيينا على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وليس بديلا عنه؛
    7. Invita a los países insulares en desarrollo a que intensifiquen sus acuerdos de cooperación regional y subregional y especialmente a que resuelvan el problema de las economías de alto costo, introduciendo, cuando proceda, servicios comunes para reducir los elevados costos per cápita de la infraestructura y los servicios públicos y desarrollando sistemas regionales de transporte y comunicaciones; UN " ٧ - تدعو البلدان الجزرية النامية إلى أن تضاعف كذلك من ترتيباتها التعاونية على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، وبخاصة لمعالجة مشكلة الاقتصادات المرتفعة التكلفة، بالقيام، حيثما يكون ذلك مناسبا، باستحداث خدمات موحدة للحد من ارتفاع نصيب الفرد من تكاليف الهياكل اﻷساسية والخدمات العامة وباستحداث نظم اقليمية للنقل والاتصالات؛
    37. La CP invitó a las Partes que son países en desarrollo a que presentaran a la secretaría información sobre las medidas de mitigación apropiadas para cada país con respecto a las cuales solicitaran apoyo, junto con una estimación de los costos y las reducciones de las emisiones, y el calendario previsto para su aplicación. UN 37- ودعا مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف النامية إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تسعى للحصول على دعم لها، بالإضافة إلى تقديرات التكاليف وخفض الانبعاثات والإطار الزمني المتوقع لتنفيذها().
    13. Invita a las Partes que son países en desarrollo a que, de forma voluntaria y cuando lo estimen apropiado, presenten propuestas de niveles de referencia de las emisiones forestales y/o niveles de referencia forestal, de acuerdo con el párrafo 71 b) de la decisión 1/CP.16, acompañadas de la información a que se hace referencia en el párrafo 9 supra; UN 13- يدعو البلدان الأطراف النامية إلى أن تقدم، طواعية وحسبما تراه ملائماً، ما تقترحه من مستويات مرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو من مستويات مرجعية للغابات، وفقاً للفقرة 71(ب) من المقرر 1/م أ-16، مشفوعة بالمعلومات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    12. Invita a los países en desarrollo a que, en cooperación con los países desarrollados y las organizaciones internacionales pertinentes, establezcan programas de desarrollo de los productos básicos orientados a mejorar las investigaciones sobre la diversificación de los productos y el mejoramiento de la producción, la productividad, el valor añadido y la competitividad de los productos básicos de los países en desarrollo; UN " 12 - تدعو البلدان النامية إلى أن تقوم، بالتعاون مع البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة، بإعداد برامج متوسطة وطويلة الأجل لتنمية السلع الأساسية تكون موجهة نحو تعزيز البحوث في مجال تنويع منتجات السلع الأساسية المنتجة بالبلدان النامية وتحسين إنتاج تلك السلع وإنتاجيتها وقيمتها المضافة وقدرتها على المنافسة؛
    III. Países en desarrollo Las respuestas a los cuestionarios distribuidos por la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en desarrollo indican que una serie de gobiernos han establecido programas con enérgicas medidas para la CTPD. UN 9 - تشير الردود على الاستبيانات التي وزعتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية إلى أن عددا من الحكومات قد وضع برامج نشطة للتعاون التقني بين البلدان النامية.
    De manera similar, los datos del Programa de Encuestas Demográficas y de Salud de los países en desarrollo indican que los hogares encabezados por personas de edad tienden a ser más pobres. UN وبالمثل، تشير الأدلة المستقاة من الدراسات الاستقصائية التي أجراها برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية في البلدان النامية إلى أن الأسر المعيشية التي يرأسها كبار السن عادة ما تكون أكثر فقرا من غيرها.
    Por otra parte, expertos de países en desarrollo señalaron que la participación de estos países había sido baja en comparación con el número muy elevado de reuniones que había mantenido la ISO. UN ومن جهة ثانية، أشار خبراء من البلدان النامية إلى أن مستوى مشاركة هذه البلدان كان متدنياً بالنسبة للعدد الكبير من الاجتماعات التي عقدتها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more