Relaciones internacionales para los países en desarrollo de Asia y el Pacífico | UN | العلاقات الدولية الخاصة بالبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ |
Fuente: Banco Asiático de Desarrollo, Principales indicadores de países en desarrollo de Asia y el Pacífico, 2005, http://www.adb.org/Documents/Books/Key_Indicators/2005/pdf/TIM.pdf | UN | المصدر: مصرف التنمية الآسيوي، المؤشرات الرئيسية للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ، 2005 |
Directorio de organizaciones relacionadas con el comercio y la inversión en los países y zonas en desarrollo de Asia y el Pacífico | UN | دليل المنظمات المعنية بالتجارة والاستثمار للبلدان والمناطق النامية في آسيا والمحيط الهادئ |
Sin embargo, hasta la fecha en la mayoría de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico sólo un pequeño porcentaje de la población utiliza servicios financieros. | UN | غير أنه في معظم البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ لا يستفيد من الخدمات المالية حتى الآن سوى نسبة ضئيلة من السكان. |
f. Las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico y sus vínculos con las economías de la región; | UN | و - الاقتصادات النامية في آسيا والمحيط الهادئ وصلاتها مع اقتصادات المنطقة؛ |
f. Las economías en desarrollo de Asia y el Pacífico y sus vínculos con las economías de la región; | UN | و - الاقتصادات النامية في آسيا والمحيط الهادئ وصلاتها مع اقتصادات المنطقة؛ |
Las recientes crisis económicas de los países asiáticos están repercutiendo en las inversiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo de Asia y el Pacífico. | UN | وكان للويلات الاقتصادية اﻷخيرة التي أصابت الاقتصادات اﻵسيوية آثار على الاستثمارات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
La pobreza es el principal problema de desarrollo a que se enfrentan los países en desarrollo de Asia y el Pacífico: dos terceras partes de los pobres del mundo viven en la región. | UN | يمثل الفقر التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ في مجال التنمية، حيث يعيش في هذه المنطقة ثلثا فقراء العالم. |
La pobreza es el principal problema de desarrollo a que se enfrentan los países en desarrollo de Asia y el Pacífico: dos terceras partes de los pobres del mundo viven en la región. | UN | يمثل الفقر التحدي الرئيسي الذي تواجهه البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ في مجال التنمية، حيث يعيش في هذه المنطقة ثلثا فقراء العالم. |
Tal vez el aspecto más inquietante de los desequilibrios mundiales es la anomalía de que los flujos de capital de inversión se dirijan desde los países en desarrollo de Asia y el Pacífico hasta los países desarrollados de Occidente. | UN | ولعل أكثر جوانب الاختلالات العالمية إثارة للقلق تلك الحالة الخارجة عن المألوف، حيث تتدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلى البلدان المتقدمة النمو في الغرب. |
Algunos de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico ya cuentan con capacidades tecnológicas en sectores como la producción de biocombustibles, la gestión de desechos, y la energía solar y eólica. | UN | ولدى عدد من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ بالفعل قدرات تكنولوجية متنوّعة في مجالات من قبيل إنتاج الوقود الأحيائي وإدارة النفايات وتوليد الطاقة من الرياح. |
La desigualdad en los ingresos en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico ha ido aumentando a un ritmo inquietante y ha crecido un 15% entre la década de 1990 y la década de 2000. | UN | فحدة عدم المساواة في الدخل في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ ترتفع بوتيرة مثيرة للقلق، حيث ازدادت معدلات عدم المساواة بنسبة 15 في المائة بين تسعينات القرن الماضي والعقد الأول من هذا القرن. |
La disponibilidad limitada de protección social en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico deja a este gran sector de la población sin cobertura suficiente. | UN | ويظل هذا القطاع الواسع من السكان دون تغطية كافية نظرا لعدم توفر الحماية الاجتماعية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلا على نطاق محدود. |
El primer día de la reunión, el 22 de abril de 2013, se celebró un acto paralelo titulado " El desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo de Asia y el Pacífico: océanos de oportunidades " . | UN | 21 - جرى تنظيم اجتماع جانبي بعنوان " التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في آسيا والمحيط الهادئ: بحور من الفرص " ، وذلك في 22 نيسان/أبريل 2013، وهو اليوم الأول للاجتماع. |
Para 1996 el PNUMA proyecta organizar un curso práctico sobre gestión ambiental, centrado en la gestión de desechos sólidos y la conservación de la calidad del agua, destinados a los pequeños Estados insulares en desarrollo de Asia y el Pacífico. | UN | وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يخطط لعقد حلقة عمل عن اﻹدارة البيئية في عام ١٩٩٦ من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في آسيا والمحيط الهادئ بحيث يكون تركيز حلقة العمل منصبا على إدارة النفايات الصلبة وصون جودة المياه. |
En los países con economías en transición, la participación media fue de aproximadamente un 50%; en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico, la participación media fue del 40%; y en América Latina y el Caribe, la participación osciló desde un 35% hasta casi un 50%. | UN | وكان متوسط هذه الحصة نحو 50 في المائة، في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في عام 2000، بينما بلغ هذا المتوسط نحو 40 في المائة في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، وتراوحت النسبة بين 35 في المائة و 50 في المائة تقريبا، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
5. Sin embargo, todavía hay muchos obstáculos que vencer para lograr una utilización eficaz de las tecnologías de la información y la comunicación en los países en desarrollo de Asia y el Pacífico. | UN | 5- بيد أن هناك العديد من التحديات أمام استخدام تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات بفعالية في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ. |
Subrayaron también la importancia crucial de que se refuerce la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacifico de hacer efectivo el desarrollo sostenible, incluso valiéndose del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en la promoción de la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | كما شددوا على الأهمية البالغة لتدعيم قدرات البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستفادة من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات في النهوض بالاستدامة البيئية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Fuente: Banco Asiático de Desarrollo, Principales indicadores de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico, 2005, http://www.adb.org/Documents/Books/Key_Indicadors/2005/pdf/TIM.pdf | UN | المصدر: مصرف التنمية الآسيوي، المؤشرات الرئيسية للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ 2005 http://www.adb.org/Documents/Books/Key_Indicators/2005/pdf/TIM.pdf. |
La situación se agrava al no contar la mayoría de países en desarrollo de Asia y el Pacífico con un sistema general de protección social que ayude a las personas a regenerar sus medios de vida cuando se ven afectados por crisis económicas, desastres naturales o desgracias personales. | UN | 4 - والأمر الذي يزيد الطين بلّة هو أن أغلبية البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ تفتقر إلى نظام شامل للحماية الاجتماعية لمساعدة الناس على إعادة بناء وسائل كسب رزقهم بعد تعرضهم لخسائر بسبب الأزمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية أو المحن الشخصية. |
Directory of Trade and Investment-related Organizations of Developing Countries in Asia and the Pacific | UN | دليل المنظمات ذات الصلة بالتجارة والاستثمار التابعة للبلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ |