"النامية في منطقة البحر الكاريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • en desarrollo del Caribe
        
    • en desarrollo de la región del Caribe
        
    • en desarrollo en el Caribe
        
    Estudio sobre la vulnerabilidad social en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة عن الضعف الاجتماعي للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Como parte del proyecto, se realizarán varios cursos regionales de especialización sobre las tecnologías de tratamiento de aguas residuales, de los que se beneficiarán ampliamente todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. UN وكجزء من المشروع سيتم تنظيم دورات تدريبية مختلفة عبر الإقليم تعنى بتكنولوجيا معالجة مياه المجارير، مما سيتيح منفعة إقليمية أكبر لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Estudio monográfico sobre las fuentes de energía renovables y el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة حالة إفرادية عن الطاقة المتجددة والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    :: Ordenación integrada de las cuencas hidrográficas y las zonas costeras en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN :: الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    En la mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe se han llevado a cabo actividades de evaluación y vigilancia de arrecifes de coral. UN وأجريَ تقييم ورصد للشُعب المرجانية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Determinación de Islandia de intensificar la cooperación para el desarrollo con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN التزام أيسلندا بالنهوض بالتعاون الإنمائي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Estudio sobre la vulnerabilidad social en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة عن الضعف الاجتماعي في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe han sufrido grandemente los efectos de la crisis financiera mundial. UN وتأثرت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي تأثرا شديدا بالأزمة المالية العالمية.
    También las aguarda con interés el resultado del proyecto de fortalecimiento de estaciones mareométricas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos en los pequeños países insulares en desarrollo del Caribe. UN كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    El segundo informe es un compendio de perfiles de proyectos de cooperación técnica entre los países en desarrollo para atender algunas de las necesidades que presentan en esa esfera los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y subsanar ciertas carencias de que adolecen sus recursos institucionales. UN وشكل التقرير الثاني ملخصا لنبذات عن مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي ترمي إلى معالجة بعض الاحتياجات التي لم يتم الوفاء بها في مجال التعاون التقني والثغرات في الموارد المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe están abordando el manejo de los desechos generados por lo barcos o en la costa mediante un proyecto promovido por la Organización de Estados del Caribe Oriental y el Banco Mundial. UN وتتصدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ﻹدارة النفايات الناجمة عن السفن والشواطئ، وذلك من خلال مشروع إدارة النفايات المشترك بين منظمة دول شرقي البحر الكاريبي والبنك الدولي.
    Se está ejecutando un proyecto con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y hay otro en trámite para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    El aumento de la delincuencia y la falta de una seguridad nacional adecuada representan serios problemas para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe en particular. UN كما يمثل تزايد الجرائم وعدم كفاية الأمن الوطني تحديات بالغة بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي بوجه خاص.
    El PNUD también está apoyando actividades de pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para fortalecer su capacidad nacional a fin de integrar estrategias de lucha contra la degradación del suelo en sus planes nacionales de desarrollo. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي لتعزيز القدرات الوطنية من أجل دمج استراتيجية لمكافحة تدهور الأراضي في خططها الإنمائية الوطنية.
    Reunión de expertos para examinar el desarrollo sostenible desde el punto de vista de los derechos humanos y los desafíos que representa para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN اجتماع خبراء للنظر في التنمية المستدامة من منظور حقوق الإنسان وما تمثله من تحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Estudio sobre el desarrollo sostenible desde el punto de vista de los derechos humanos y los desafíos que representa para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN دراسة عن التنمية المستدامة من منظور حقوق الإنسان وما تمثله من تحديات للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    Mesa Redonda de alto nivel sobre la cooperación internacional para el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe UN اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المعني بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Las grandes entradas de inversión extranjera directa en los sectores del turismo, los minerales y los servicios de comunicaciones en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe han ayudado a enjugar el déficit en cuenta corriente, que ha registrado un nivel medio de 14% en el Caribe en los últimos cinco años. UN وساعدت التدفقات الواردة الكبيرة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية في مجالات السياحة والتعدين، وخدمات الاتصالات في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي في سد الفجوة في عجز الحساب الجاري الذي ناهز في المتوسط 14 في المائة في منطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس الماضية.
    Varios pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe se beneficiaron de esa iniciativa. UN وقد استفادت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من هذه المبادرة.
    Demostración de métodos para el tratamiento de la parte orgánica de los desechos sólidos urbanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Caribe. UN بيان عملي عن طريق معالجة الجزء العضوي من النفايات الصلبة الحضرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    La ejecución del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en desarrollo en el Caribe es un esfuerzo conjunto de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y de la Comunidad del Caribe (CARICOM), que tiene a su cargo la divulgación política. UN 58 - ويشكل تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي مجهودا مشتركا بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية حيث أنيطت بهذه الأخيرة مهمة التوعية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more