Los medicamentos para tratar las enfermedades oportunistas se proporcionan sin costo alguno. | UN | كما توفر الأدوية بالمجان للأخماج الناهزة. |
También nos comprometemos a suministrar medicamentos para prevenir y controlar las infecciones oportunistas, como la tuberculosis. | UN | ونحن منخرطون أيضا في توفير الأدوية لحملتنا من أجل الوقاية من الأخماج الناهزة وإدارتها من قبيل السل. |
En cuanto a la atención y el tratamiento, en los últimos cinco años hemos desarrollado un programa de alcance para el tratamiento de las enfermedades oportunistas. | UN | وفيما يتعلق بالرعاية الصحية والعلاج، عكفنا خلال الخمس سنوات الماضية على وضع برنامج بعيد الأثر لعلاج الإصابات الناهزة. |
En muchos países a menudo resulta imposible acceder al tratamiento de infecciones oportunistas comunes. | UN | وفي بلدان كثيرة، غالبا ما لا يتوفر العلاج للأخماج الناهزة الشائعة. |
:: Directrices para el tratamiento antirretroviral, las infecciones oportunistas, y la higiene y nutrición; | UN | أعدت المبادئ التوجيهية للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية والأخماج الناهزة. |
Alrededor de 140.000 de nuestros ciudadanos reciben en la actualidad terapia antirretroviral y tratamiento para las infecciones oportunistas. | UN | ويتلقى العلاج بمضادات الفيروسات العكسية والأخماج الناهزة حاليا مائة وأربعون ألفا من مواطنينا. |
Personas que reciben tratamiento para infecciones oportunistas y atención paliativa | UN | الأفراد الذين تلقوا العلاج للأخماج الناهزة والرعاية المخففة للآلام |
En la actualidad, cerca de 200.000 de nuestros ciudadanos están recibiendo terapia y tratamiento antirretroviral para combatir infecciones oportunistas. | UN | وهناك حالياً قرابة 000 200 من مواطنينا يتوفر لهم علاج الفيروسات الرجعية المتعلقة بالاخماج الناهزة. |
La atención médica, incluidos los antirretrovirales, los reconocimientos médicos y los medicamentos contra infecciones oportunistas, es gratuita. | UN | وتتوفر خدمات الرعاية الطبية، بما في ذلك مضادات الفيروسات العكوسة، والتحاليل وأدوية الأخماج الناهزة مجانا. |
Se facilitan medicamentos contra infecciones oportunistas. | UN | وتتوفر أيضا الأدوية اللازمة لمعالجة الأخماج الناهزة. |
De acuerdo con el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, un tercio de las personas con VIH también contraerán tuberculosis, ya que el debilitamiento de su sistema inmunitario las hace más vulnerables a las infecciones oportunistas. | UN | ويشير الصندوق العالمي لمكافحة الأيدز والسل والملاريا إلى أن ثلث المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يصابون بالسل أيضا، لأن فقدان جهاز المناعة يجعلهم أكثر عرضة للأخماج الناهزة. |
En la actualidad se calcula que 4 millones de niños que lo necesitan no tienen acceso al cotrimoxazol, un fármaco que por tan sólo 0,03 dólares al día evita las infecciones oportunistas que comprometen la vida del enfermo. | UN | وعقار الكوتريموكسازول، الذي تقل كلفته عن 0.03 دولار في اليوم لمنع الإصابة بالأخماج الناهزة التي تهدد الحياة، لا يتوفر حاليا لأطفال يبلغ عددهم تقديريا 4 ملايين يحتاجون إليه. |
Asimismo, se están invirtiendo esfuerzos en promover la observancia del tratamiento para mejorar la calidad de vida de las personas que viven con el VIH y disminuir la incidencia de enfermedades oportunistas. | UN | كما تُبذل الجهود لتعزيز الالتزام بالحمية في العلاج من أجل تحسين نوعية الحياة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وتقليل الإصابة بالأمراض الناهزة. |
Gracias a la descentralización de los hospitales centrales a hospitales de distrito, hemos puesto en marcha medidas para intensificar el acceso a los medicamentos antirretrovirales con el objetivo de tratar las infecciones oportunistas. | UN | ومن خلال تطبيق اللامركزية من المستشفى المركزي إلى مستشفيات المناطق، اتخذت إجراءات لزيادة الوصول إلى العلاج وأدوية مضادات الفيروسات العكسية لعلاج عدوى الفيروسات الناهزة. |
Más de 11.000 pacientes con SIDA reciben tratamiento antirretroviral. El 40% son mujeres y también han recibido tratamiento contra infecciones oportunistas. | UN | ويجري حالياً معالجـة ما يزيد عن 000 11 من مرضى الإيدز بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة، منهم 40 في المائة من النساء، وتلقوا أيضاً علاجاً للأخماج الناهزة. |
Sin embargo, los beneficios alcanzados mediante la provisión de esos medicamentos quedarán anulados si no tomamos medidas adicionales para la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las infecciones oportunistas, en particular la tuberculosis. | UN | ومع ذلك، فإن المكاسب التي تحققت في مجال توفير هذه العقاقير ستتعرض لنكسة إذا لم تتخذ تدابير إضافية للوقاية من الأخماج الناهزة لتشخيصها وعلاجها، ولا سيما مرض السل. |
+ Elaboración de un manual sobre terapias antirretrovirales e infecciones oportunistas | UN | + وضع دليل عن العلاج المضاد للفيروسات الرجعية/الأخماج الناهزة. |
+ Colaboración con el Centro de Medicamentos y Equipo Médico para la distribución de antirretrovirales y medicamentos para tratar infecciones oportunistas a diversos centros de tratamiento del VIH/SIDA. | UN | + التعاون مع مركز العقاقير والمعدات الطبية من أجل توزيع ا لعلاج المضاد للفيروسات الرجعية/الأخماج الناهزة على مختلف مراكز علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
- Capacitación sobre antirretrovirales e infecciones oportunistas para médicos y enfermeras. | UN | - تدريب الأطباء والممرضين على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية/الأخماج الناهزة. |
En particular, la aparición de invasores oportunistas, como las cianobacterias en los lagos y embalses, planteará nuevos problemas para las empresas de servicios de agua potable. | UN | وسيشكل تكاثر الكائنات الغازية الناهزة بوجه خاص، مثل البكتيريا الزرقاء في البحيرات والخزانات، تحديات جديدة لشركات خدمات المياه. |