Mira, Bruce, y apunta esa cosa de la profecía hasta la charla con la almohada. | Open Subtitles | انظر, بروس سأذهب و أتحقق من أمر هذه النبؤة في بيت المخدّة الكبير |
Pero uno de los sabios de Bagdad los consoló... con una profecía: | Open Subtitles | لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة |
Mi padre tomó medidas para asegurarse que la profecía jamás se cumpliera. | Open Subtitles | أخذ أبّي الإجراءات لضمان بأن النبؤة لن تتحقق |
Recuerdo como me sentí cuando oí la profecía de que iba a morir. | Open Subtitles | أتذكر كيف شَعرت عندما سمعت النبؤة بأنني سأموت ؟ |
La profecia es un mito majestad Solo se abrazan a ella los insensatos que no adoran a su verdadero rey. | Open Subtitles | ـ إن النبؤة عبارة عن بدعة يا سيدي أشاعها هؤلاء الذين بغير حكمة لا يعبدون الملك الحقيقي |
La profecía habla de un niño, anunciado por la estrella Que hemos seguido los últimos meses | Open Subtitles | ـ النبؤة تتحدث عن طفل ـ متمثلاً في النجم الذي تبعناه منذ شهور |
Según esto, la cruz es parte de la profecía. | Open Subtitles | الان بنأ على هذا , هذا الصليب جزء من النبؤة |
Ella dice que el momento de que se cumpla la profecía ha llegado. | Open Subtitles | و هي تعتقد بأن ميعاد تحقق النبؤة قد حان. |
La profecía habla de una pagana que lucha siempre al lado del "dorado" | Open Subtitles | تتحدث النبؤة عن سيدة وثنيّة تقاتل للأبد إلى جانب الذهبي |
Guardé este secreto durante 24 años esperando el día en que la profecía se cumpliera para poder demostrarle mi lealtad y escoltarlo de regreso al Palacio del Pueblo para asumir su legítimo lugar en el trono. | Open Subtitles | لقد حفظت هذا السر لمدة أربعة وعشرون عاماً أنتظر اليوم الذي ربما تتحقق فيه النبؤة حتى يمكنني أن أتعهد بولائي لك |
Pero ahora la profecía dice que fracasará. | Open Subtitles | ولكن الأن النبؤة تقول أنه سيفشل |
Temió durante mucho tiempo la profecía que decía que su nieto lo mataría. | Open Subtitles | لطالما خشى النبؤة حول مقتله على يد حفيده. |
¿Se le ha ocurrido a alguien que esta profecía, que sorprendentemente está en las tres religiones, podría realmente ser destinada a unirnos? | Open Subtitles | أخطر على بالي أحدكم، بأنّ هذه النبؤة ، والّتي بأعجوبة توجد بثلاثة أديان كان المقصود منها أن تجمعنا معاً ؟ |
La profecía dice que una vaquilla roja señala el final. | Open Subtitles | قالت النبؤة أنّ البقرة الحمراء ترمز للنهاية |
No, la profecía es que un día un niño gordo con un pequeño pene decoraría a una vaca para parecer roja. | Open Subtitles | كلا، النبؤة هي أن في يوم ما طفل سمين لديه قضيب صغير سيقوم بتزيين بقرة لتبدوا حمراء |
La profecía era sobre un niño gordo con un pene pequeño que un dia decoraría una vaca para parecer roja. | Open Subtitles | النبؤة هي أن طفل سمين مع قضيب صغير سيزين يوم ما بقرة لتبدوا حمراء |
Cuando esté enterrada, la parte de la familia de la profecía se acabará. | Open Subtitles | عندما أدفن، جزء العائلة المذكور في النبؤة |
¿Pastor? No puedo permitir que detenga la profecía. Bien. | Open Subtitles | أيها القس لا أستطيع أن أسمح لك بوقف هذه النبؤة حسناً توقف كيف علمت ؟ |
Ahora la razon de todo esto es que habia una profecia que / decia que se convertiria en un monarca universal o en un renunciante que ganaria la iluminacion. | Open Subtitles | و هذا بسبب النبؤة التى تتنبأ بأن ابنه سيصبح إما زعيما عالمياً أو سيصبح منكراً لذاته فى سبيل الوصول إلى الاستنارة |
Entonces, ¿Porque Yo eleve las ruinas, la gente piensa que la profecia va a volverse realidad? | Open Subtitles | إذاً لأنني رفعت الأطلال، الناس يظنون أن النبؤة أصبحت حقيقة ؟ |
Y si hay algo que odio más que las profecías, son las profecías que se cumplen a sí mismas. | Open Subtitles | وإذا كان هناك ما أكرهه أكثر من النبؤه فهى النبؤة التى تتحقّق لمجرّد التكهّن بها |