"النبؤة" - Translation from Arabic to Spanish

    • profecía
        
    • profecia
        
    • profecías
        
    Mira, Bruce, y apunta esa cosa de la profecía hasta la charla con la almohada. Open Subtitles انظر, بروس سأذهب و أتحقق من أمر هذه النبؤة في بيت المخدّة الكبير
    Pero uno de los sabios de Bagdad los consoló... con una profecía: Open Subtitles لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة
    Mi padre tomó medidas para asegurarse que la profecía jamás se cumpliera. Open Subtitles أخذ أبّي الإجراءات لضمان بأن النبؤة لن تتحقق
    Recuerdo como me sentí cuando oí la profecía de que iba a morir. Open Subtitles أتذكر كيف شَعرت عندما سمعت النبؤة بأنني سأموت ؟
    La profecia es un mito majestad Solo se abrazan a ella los insensatos que no adoran a su verdadero rey. Open Subtitles ـ إن النبؤة عبارة عن بدعة يا سيدي أشاعها هؤلاء الذين بغير حكمة لا يعبدون الملك الحقيقي
    La profecía habla de un niño, anunciado por la estrella Que hemos seguido los últimos meses Open Subtitles ـ النبؤة تتحدث عن طفل ـ متمثلاً في النجم الذي تبعناه منذ شهور
    Según esto, la cruz es parte de la profecía. Open Subtitles الان بنأ على هذا , هذا الصليب جزء من النبؤة
    Ella dice que el momento de que se cumpla la profecía ha llegado. Open Subtitles و هي تعتقد بأن ميعاد تحقق النبؤة قد حان.
    La profecía habla de una pagana que lucha siempre al lado del "dorado" Open Subtitles تتحدث النبؤة عن سيدة وثنيّة تقاتل للأبد إلى جانب الذهبي
    Guardé este secreto durante 24 años esperando el día en que la profecía se cumpliera para poder demostrarle mi lealtad y escoltarlo de regreso al Palacio del Pueblo para asumir su legítimo lugar en el trono. Open Subtitles لقد حفظت هذا السر لمدة أربعة وعشرون عاماً أنتظر اليوم الذي ربما تتحقق فيه النبؤة حتى يمكنني أن أتعهد بولائي لك
    Pero ahora la profecía dice que fracasará. Open Subtitles ولكن الأن النبؤة تقول أنه سيفشل
    Temió durante mucho tiempo la profecía que decía que su nieto lo mataría. Open Subtitles لطالما خشى النبؤة حول مقتله على يد حفيده.
    ¿Se le ha ocurrido a alguien que esta profecía, que sorprendentemente está en las tres religiones, podría realmente ser destinada a unirnos? Open Subtitles أخطر على بالي أحدكم، بأنّ هذه النبؤة ، والّتي بأعجوبة توجد بثلاثة أديان كان المقصود منها أن تجمعنا معاً ؟
    La profecía dice que una vaquilla roja señala el final. Open Subtitles قالت النبؤة أنّ البقرة الحمراء ترمز للنهاية
    No, la profecía es que un día un niño gordo con un pequeño pene decoraría a una vaca para parecer roja. Open Subtitles كلا، النبؤة هي أن في يوم ما طفل سمين لديه قضيب صغير سيقوم بتزيين بقرة لتبدوا حمراء
    La profecía era sobre un niño gordo con un pene pequeño que un dia decoraría una vaca para parecer roja. Open Subtitles النبؤة هي أن طفل سمين مع قضيب صغير سيزين يوم ما بقرة لتبدوا حمراء
    Cuando esté enterrada, la parte de la familia de la profecía se acabará. Open Subtitles عندما أدفن، جزء العائلة المذكور في النبؤة
    ¿Pastor? No puedo permitir que detenga la profecía. Bien. Open Subtitles أيها القس لا أستطيع أن أسمح لك بوقف هذه النبؤة حسناً توقف كيف علمت ؟
    Ahora la razon de todo esto es que habia una profecia que / decia que se convertiria en un monarca universal o en un renunciante que ganaria la iluminacion. Open Subtitles و هذا بسبب النبؤة التى تتنبأ بأن ابنه سيصبح إما زعيما عالمياً أو سيصبح منكراً لذاته فى سبيل الوصول إلى الاستنارة
    Entonces, ¿Porque Yo eleve las ruinas, la gente piensa que la profecia va a volverse realidad? Open Subtitles إذاً لأنني رفعت الأطلال، الناس يظنون أن النبؤة أصبحت حقيقة ؟
    Y si hay algo que odio más que las profecías, son las profecías que se cumplen a sí mismas. Open Subtitles وإذا كان هناك ما أكرهه أكثر من النبؤه فهى النبؤة التى تتحقّق لمجرّد التكهّن بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more