Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع. |
21. Esta estimación corresponde a los sueldos de 63 funcionarios de contratación local, según se detalla en el anexo VI. | UN | ٢١ - يغطي الاعتماد مرتبات ٦٣ موظفا محليا، على النحو المفصل في المرفق السادس. |
24. Las estimaciones de gastos comunes de personal de contratación internacional y contratación local se basan en las escalas estándar mencionadas en el párrafo 6 supra, como se detalla en el anexo VI.A. | UN | ٢٤ - حسبـت التكاليـف العامـة للموظفيـن الدوليين والموظفين المحليين على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف. |
Al 30 de septiembre de 1997 el total de cuotas atrasadas era de 224.499,03 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٣٠,٩٩٤ ٤٤٢ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
- La remoción de submuniciones exige una información específica, como se indica en el anexo A. | UN | Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف. |
Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 109 funcionarios de contratación internacional según el calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y las tasas mencionadas en el párrafo 2 supra, que se detallan en el anexo X. | UN | يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر. |
20. Se prevén créditos en concepto de gastos comunes de personal, correspondientes tanto a los 69 funcionarios de contratación internacional como a los 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII. Por ahora no se prevén créditos para prestaciones por lugar de destino peligroso. | UN | ٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المفصل في المرفق الثامن. ولم يرصد أي اعتماد حتى اﻵن لبدل الخطر في مركز العمل. |
Al respecto, se propone un crédito adicional de 328.300 dólares, según se detalla en el anexo II.B, para la adquisición del equipo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تُقترح احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٢٨ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني باء، وذلك لشراء السلع التالية: |
La estimación de 208.600 dólares para otros gastos de viaje financiará los viajes del personal y de los auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), según se detalla en el anexo II.A. | UN | 9 - أما التقدير البالغ 600 208 دولار لتكاليف السفر الأخرى فسيستعمل لتمويل سفر الموظفين ومراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف. |
87. La estimación de los gastos contempla la adquisición de equipo de oficina para el personal militar y civil, según se detalla en el anexo XXVI (267.200 dólares), más el costo de los fletes conexos (32.100 dólares). | UN | ٨٧ - يغطي تقدير التكلفة شراء معدات مكاتب لكل من الموظفين العسكريين والمدنيين، على النحو المفصل في المرفق السادس والعشرين )٢٠٠ ٢٦٧ دولار( مضافا اليها رسوم الشحن ذات الصلة )١٠٠ ٣٢ دولار(. |
44. Se prevén créditos para mantener el alquiler de siete helicópteros B-212 y cuatro B-206 por un total de 132 meses/aeronave, según se detalla en el anexo XXIII. | UN | ٤٤ - يُرصد اعتماد لمواصلة استئجار سبع طائرات هليكوبتر من طراز B-212 وأربع طائرات هليكوبتر من طراز B-206 لما مجموعه ١٣٢ طائرة/شهر، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين. |
46. Se prevén créditos para el emplazamiento de 11 helicópteros a un costo de 5.000 dólares por helicóptero, según se detalla en el anexo XXIII. | UN | ٦٤ - يرصد اعتماد لتكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة ﻟ ١١ طائرة هليكوبتر بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين. |
51. Se prevén créditos para el costo del combustible de aviación de una aeronave de carga CN-235, según se detalla en el anexo XXIII (81.300 dólares), más el costo de lubricantes (8.100 dólares). | UN | إن. - ٢٣٥، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين )٣٠٠ ٨١ دولار( باﻹضافة الى تكلفة مواد التشحيم )١٠٠ ٨ دولار(. |
Al 31 de agosto de 1998 el total de cuotas atrasadas era de 180.091,81 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي ١٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٩١,٨١١٨٠ ٠ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Al 30 de junio de 2000 el total de cuotas atrasadas era de 173.572 dólares, como se detalla en el anexo II. | UN | وفي 30 حزيران/ يونيه 2000، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع 572 173 دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Sin embargo, como promedio, los gastos mensuales se han reducido, como se detalla en el anexo II. A, basado en el último memorando de entendimiento. | UN | غير أن متوسط التكاليف الشهرية قد انخفض، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى أحدث مذكرة تفاهم. |
Por consiguiente, se canceló la adquisición de grandes cantidades de edificios prefabricados, vehículos, equipo de comunicaciones, observación y de otro tipo, y suministros y servicios, tal como se detalla en el anexo II del presente informe. | UN | ومن ثم ألغيت عمليات شراء أعداد كبيرة من المساكن سابقة التجهيز والمركبات ومعدات الاتصال والرصد وغير ذلك من المعدات واللوازم والخدمات، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
89. Se prevén créditos para seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de cuatro aviones, como se indica en el anexo XVIII. | UN | ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر. |
Al 31 de julio de 1995 el total de cuotas pendientes y atrasadas era de 232.725 dólares, como se indica en el anexo II del presente informe. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة ٧٢٥ ٢٣٢ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Al 30 de septiembre de 1996 el total de cuotas atrasadas era de 225.506,24 dólares, como se indica en el anexo II. | UN | وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بلغ مجموع المبالــــغ المتأخرة المستحقة الدفع ٥٠٦,٢٤ ٢٢٥ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني. |
Se prevén créditos para dietas por misión de 321 funcionarios de contratación internacional, sobre la base del cronograma de retiro que se indica en el anexo VI y a las tasas que se indican en el anexo II y que se detallan en el anexo XII. | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر. |
Habida cuenta de la ampliación propuesta del componente civil de la Misión, se prevé un crédito para adquirir equipo de comunicaciones, talleres y ensayos adicional y de reposición, según se indica en el anexo II.C del presente informe. | UN | 21 - نظرا للتوسع المقترح للعنصر المدني للبعثة، فقد تم اعتماد مخصصات لاقتناء معدات إضافية للاتصالات وورش العمل ومعدات الاختبار على النحو المفصل في المرفق الثاني جيم من هذا التقرير. |
41. Este componente incluye el análisis de la información adicional que se detalla en el anexo V del presente documento. | UN | 41- تتضمن هذه اللبنة تحليل المعلومات الإضافية، على النحو المفصل في المرفق الخامس أدناه. |