"النحو المفصل في المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • según se detalla en el anexo
        
    • como se detalla en el anexo
        
    • como se indica en el anexo
        
    • que se detallan en el anexo
        
    • según se indica en el anexo
        
    • que figura en el anexo
        
    • que se detalla en el anexo
        
    Se consignan fondos para sufragar las dietas por misión correspondientes a 49 funcionarios de contratación internacional durante 61 días, según se detalla en el anexo VII. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء البعثة ﻟ ٤٩ موظفا دوليا أذن بهم لمدة ٦١ يوما، على النحو المفصل في المرفق السابع.
    21. Esta estimación corresponde a los sueldos de 63 funcionarios de contratación local, según se detalla en el anexo VI. UN ٢١ - يغطي الاعتماد مرتبات ٦٣ موظفا محليا، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    24. Las estimaciones de gastos comunes de personal de contratación internacional y contratación local se basan en las escalas estándar mencionadas en el párrafo 6 supra, como se detalla en el anexo VI.A. UN ٢٤ - حسبـت التكاليـف العامـة للموظفيـن الدوليين والموظفين المحليين على أساس معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٦ المذكورة أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس ألف.
    Al 30 de septiembre de 1997 el total de cuotas atrasadas era de 224.499,03 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٣٠,٩٩٤ ٤٤٢ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    - La remoción de submuniciones exige una información específica, como se indica en el anexo A. UN Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف.
    Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 109 funcionarios de contratación internacional según el calendario de despliegue que figura en el anexo VIII y las tasas mencionadas en el párrafo 2 supra, que se detallan en el anexo X. UN يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    20. Se prevén créditos en concepto de gastos comunes de personal, correspondientes tanto a los 69 funcionarios de contratación internacional como a los 81 funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VIII. Por ahora no se prevén créditos para prestaciones por lugar de destino peligroso. UN ٢٠ - رصد اعتماد للتكاليف العامة للموظفين بالنسبة ﻟ ٦٩ موظفا دوليا و ٨١ موظفا معينا محليا على النحو المفصل في المرفق الثامن. ولم يرصد أي اعتماد حتى اﻵن لبدل الخطر في مركز العمل.
    Al respecto, se propone un crédito adicional de 328.300 dólares, según se detalla en el anexo II.B, para la adquisición del equipo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تُقترح احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٢٨ دولار على النحو المفصل في المرفق الثاني باء، وذلك لشراء السلع التالية:
    La estimación de 208.600 dólares para otros gastos de viaje financiará los viajes del personal y de los auditores de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), según se detalla en el anexo II.A. UN 9 - أما التقدير البالغ 600 208 دولار لتكاليف السفر الأخرى فسيستعمل لتمويل سفر الموظفين ومراجعي الحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف.
    87. La estimación de los gastos contempla la adquisición de equipo de oficina para el personal militar y civil, según se detalla en el anexo XXVI (267.200 dólares), más el costo de los fletes conexos (32.100 dólares). UN ٨٧ - يغطي تقدير التكلفة شراء معدات مكاتب لكل من الموظفين العسكريين والمدنيين، على النحو المفصل في المرفق السادس والعشرين )٢٠٠ ٢٦٧ دولار( مضافا اليها رسوم الشحن ذات الصلة )١٠٠ ٣٢ دولار(.
    44. Se prevén créditos para mantener el alquiler de siete helicópteros B-212 y cuatro B-206 por un total de 132 meses/aeronave, según se detalla en el anexo XXIII. UN ٤٤ - يُرصد اعتماد لمواصلة استئجار سبع طائرات هليكوبتر من طراز B-212 وأربع طائرات هليكوبتر من طراز B-206 لما مجموعه ١٣٢ طائرة/شهر، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين.
    46. Se prevén créditos para el emplazamiento de 11 helicópteros a un costo de 5.000 dólares por helicóptero, según se detalla en el anexo XXIII. UN ٦٤ - يرصد اعتماد لتكاليف اﻹعادة من منطقة البعثة ﻟ ١١ طائرة هليكوبتر بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار للطائرة الواحدة، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين.
    51. Se prevén créditos para el costo del combustible de aviación de una aeronave de carga CN-235, según se detalla en el anexo XXIII (81.300 dólares), más el costo de lubricantes (8.100 dólares). UN إن. - ٢٣٥، على النحو المفصل في المرفق الثالث والعشرين )٣٠٠ ٨١ دولار( باﻹضافة الى تكلفة مواد التشحيم )١٠٠ ٨ دولار(.
    Al 31 de agosto de 1998 el total de cuotas atrasadas era de 180.091,81 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي ١٣ آب/ أغسطس ١٩٩٨، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع ٩١,٨١١٨٠ ٠ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Al 30 de junio de 2000 el total de cuotas atrasadas era de 173.572 dólares, como se detalla en el anexo II. UN وفي 30 حزيران/ يونيه 2000، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة المستحقة الدفع 572 173 دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Sin embargo, como promedio, los gastos mensuales se han reducido, como se detalla en el anexo II. A, basado en el último memorando de entendimiento. UN غير أن متوسط التكاليف الشهرية قد انخفض، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف استنادا إلى أحدث مذكرة تفاهم.
    Por consiguiente, se canceló la adquisición de grandes cantidades de edificios prefabricados, vehículos, equipo de comunicaciones, observación y de otro tipo, y suministros y servicios, tal como se detalla en el anexo II del presente informe. UN ومن ثم ألغيت عمليات شراء أعداد كبيرة من المساكن سابقة التجهيز والمركبات ومعدات الاتصال والرصد وغير ذلك من المعدات واللوازم والخدمات، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    89. Se prevén créditos para seguro de responsabilidad civil y contra riesgos de guerra de cuatro aviones, como se indica en el anexo XVIII. UN ٨٩ - أدرج مبلغ لتغطية تكاليف التأمين ضد مخاطر الحرب ﻷربع طائرات ثابتة الجناحين على النحو المفصل في المرفق الثامن عشر.
    Al 31 de julio de 1995 el total de cuotas pendientes y atrasadas era de 232.725 dólares, como se indica en el anexo II del presente informe. UN وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة ٧٢٥ ٢٣٢ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Al 30 de septiembre de 1996 el total de cuotas atrasadas era de 225.506,24 dólares, como se indica en el anexo II. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بلغ مجموع المبالــــغ المتأخرة المستحقة الدفع ٥٠٦,٢٤ ٢٢٥ دولار، على النحو المفصل في المرفق الثاني.
    Se prevén créditos para dietas por misión de 321 funcionarios de contratación internacional, sobre la base del cronograma de retiro que se indica en el anexo VI y a las tasas que se indican en el anexo II y que se detallan en el anexo XII. UN يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٢١ موظفا دوليا، استنادا الى جدول الانسحاب المبين في المرفق السادس وعلى أساس المعدلات المبينة في المرفق الثاني، وعلى النحو المفصل في المرفق الثاني عشر.
    Habida cuenta de la ampliación propuesta del componente civil de la Misión, se prevé un crédito para adquirir equipo de comunicaciones, talleres y ensayos adicional y de reposición, según se indica en el anexo II.C del presente informe. UN 21 - نظرا للتوسع المقترح للعنصر المدني للبعثة، فقد تم اعتماد مخصصات لاقتناء معدات إضافية للاتصالات وورش العمل ومعدات الاختبار على النحو المفصل في المرفق الثاني جيم من هذا التقرير.
    41. Este componente incluye el análisis de la información adicional que se detalla en el anexo V del presente documento. UN 41- تتضمن هذه اللبنة تحليل المعلومات الإضافية، على النحو المفصل في المرفق الخامس أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more