"النداء الموحد المشترك بين الوكالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamamiento interinstitucional unificado
        
    • de llamamientos interinstitucionales unificados
        
    • el llamamiento consolidado interinstitucional
        
    • el llamamiento interinstitucional consolidado
        
    • del llamamiento unificado interinstitucional
        
    • llamamientos unificados entre organismos
        
    • llamamiento interinstitucional consolidado de
        
    El llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para Somalia en 2003 es de 71,5 millones de dólares. UN ويطلب النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003 من أجل الصومال مبلغ 71.5 مليون دولار.
    Croacia también agradece los esfuerzos realizados en virtud del llamamiento interinstitucional unificado revisado en favor de la ex Yugoslavia, que es un programa especial. UN كما أن كرواتيا ممتنة للجهود المبذولة في إطار النداء الموحد المشترك بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا السابقة، الذي كان برنامجا خاصا.
    Las Naciones Unidas tienen previsto pedir a la comunidad internacional que proporcione apoyo adecuado para este importante programa de remoción de minas por conducto del llamamiento interinstitucional unificado de 1999. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة أن تطلب إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم الكافي لهذه البرامج المهمة ﻹزالة اﻷلغام عن طريق النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٩.
    A. Proceso de llamamientos interinstitucionales unificados UN ألف - عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات
    Recomendación 12, Llamamientos hechos con anticipación a los llamamientos unificados interinstitucionales: En el caso de emergencias que requieren una respuesta coordinada, los organismos deben hacer llamamientos para recaudar fondos solamente en el contexto del llamamiento unificado interinstitucional, basado en una asignación de responsabilidades y un plan estratégico acordado por el Comité Permanente entre Organismos. UN التوصية ١٢، النداءات التي تصدر قبل النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات: بالنسبة لحالات الطوارئ التي تتطلب استجابة منسقة، ينبغي أن تصدر الوكالات نداء لجمع اﻷموال في سياق النداء الموحد المشترك بين الوكالات فقط، وذلك على أساس توزيع للمسؤوليات وخطة استراتيجية توافق عليهما اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las actividades del programa figuran en el llamamiento interinstitucional unificado para 1999. UN وترد أنشطة البرنامج ضمن النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 1999.
    Para apoyar sus actividades humanitarias, de recuperación y de desarrollo, los organismos de las Naciones Unidas publicaron el llamamiento interinstitucional unificado correspondiente a 2001. UN وأصدرت وكالات الأمم المتحدة النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001، كي تدعم أنشطتها الإنسانية والإنمائية وأنشطتها في مجال الإنعاش.
    Eso también se aplica al proceso del llamamiento interinstitucional unificado. UN وينطبق ذلك على عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Sólo se ha recibido el 40% de los fondos solicitados en el llamamiento interinstitucional unificado de 2003. UN وتمت تلبية نسبة 40 في المائة فقط من النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003.
    La participación del UNICEF en el llamamiento interinstitucional unificado fue de 49,0 millones de dólares, incluido un componente para el suministro de combustible por valor de 20,0 millones de dólares y programas sectoriales para la salud, el suministro de agua y el saneamiento, la nutrición y la educación. UN وبلغت حصة اليونيسيف في النداء الموحد المشترك بين الوكالات ٤٩ مليون دولار، وشملت جزءا ﻹمدادات الوقود قدره ٢٠ مليون دولار، وبرامج قطاعية في مجالات الصحة وتوفير المياه والمرافق الصحية والتغذية والتعليم.
    El Yemen recibió apoyo limitado para programas provisionales y necesidades operacionales antes de que se hiciera el llamamiento interinstitucional unificado, después de que empezó la guerra civil. UN وتلقى اليمن قدرا محدودا من الدعم للبرنامج المؤقت والاحتياجات التشغيلية قبل بدء النداء الموحد المشترك بين الوكالات الموجه عقب نشوب الحرب اﻷهلية.
    A. llamamiento interinstitucional unificado para el Cáucaso UN ألف - النداء الموحد المشترك بين الوكالات من أجل القوقاز
    El FNUAP también participó en el proceso de llamamientos interinstitucionales unificados para el año 2000, en el que en general la respuesta de los donantes superó a los resultados de 1999. UN وشارك الصندوق أيضا في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2000 وشهد تحسنا عاما في استجابة الجهات المانحة مقارنة بنتائج عام 1999.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha formulado, mediante el procedimiento de llamamientos interinstitucionales unificados, un enfoque estratégico de los programas de asistencia humanitaria. UN ٣ - قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بوضع نهج استراتيجي إزاء برامج المساعدة اﻹنسانية، من خلال عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    En cumplimiento de las conclusiones convenidas de 1999 del Consejo, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está incorporando una perspectiva de género a todas sus actividades y ha logrado incorporar las cuestiones de género a su proceso de llamamientos interinstitucionales unificados. UN وعملا بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1999 يعمل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية على استحداث منظور جنساني ضمن جميع أنشطته كما يحرص على إدراج المنظور الجنساني في عملية النداء الموحد المشترك بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more