"النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • conflicto en la República Árabe Siria
        
    • conflicto de la República Árabe Siria
        
    • conflicto actual en la República Árabe Siria
        
    • conflicto imperante en la República Árabe Siria
        
    ii) Reducción del número de víctimas resultantes del conflicto en la República Árabe Siria UN ' 2` تقليل عدد الخسائر في الأرواح الناجمة عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    El Líbano experimentó una gran afluencia de refugiados que buscaban cobijo del conflicto en la República Árabe Siria. UN واستقبل لبنان أعداداً كبيرة من اللاجئين الباحثين عن ملاذ آمن من النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    ii) Reducción del número de víctimas resultantes del conflicto en la República Árabe Siria UN ' 2` تقليل عدد الخسائر في الأرواح الناجمة عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    Los efectos del conflicto de la República Árabe Siria en la seguridad y la estabilidad del Líbano son cada vez más manifiestos. UN 58 - وإن تأثير النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية في أمن لبنان واستقراره يزداد وضوحا يوما بعد يوم.
    conflicto actual en la República Árabe Siria UN النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    Durante el período que se examina, en general se mantuvo el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno cada vez más inestable debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. UN 2 - ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير ساريا بوجه عام رغم البيئة المتزايدة التوتر بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la política de desvinculación del Líbano del conflicto en la República Árabe Siria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لسياسة لبنان للنأي بالنفس عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria ha seguido cobrándose las vidas de muchos refugiados palestinos y dejando un panorama con un número mucho mayor de heridos y desplazados. UN ولا يزال النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية يودي بحياة اللاجئين الفلسطينيين، ويتسبب في إصابة وتشريد عدد أكبر.
    No obstante, su delegación sigue profundamente preocupada por la continuación del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومع ذلك، فإن وفدها لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria siguió repercutiendo en la seguridad y la estabilidad en el Líbano. UN 4 - وواصل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية تأثيره على الأمن والاستقرار في لبنان.
    Ese compromiso se ha plasmado en numerosos logros tangibles, entre otros, los considerables progresos realizados en 2012 y 2013 en la implementación de reformas de largo alcance en nuestros programas de educación y salud y en la prestación de asistencia de emergencia a 278.000 refugiados palestinos afectados por el conflicto en la República Árabe Siria. UN ولدينا الكثير من الأمور التي تثبت هذا الالتزام، بما في ذلك التقدم الكبير الذي أُحرز في عامي 2012 و 2013 في تنفيذ إصلاحات عميقة في برامجنا التعليمية والصحية وفي تقديم المساعدة العاجلة إلى 000 278 من اللاجئين الفلسطينيين المتضررين من النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Tampoco se avanzó más en la aplicación de las recomendaciones del Equipo independiente de evaluación de fronteras del Líbano en razón del conflicto en la República Árabe Siria y de la violencia a lo largo de la frontera. UN ولم يُحرز أي تقدّم إضافي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية وذلك بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والعنف على طول الحدود بين البلدين.
    Se ha vuelto a recibir información fiable en el sentido de que Hizbollah y otras fuerzas políticas libanesas prestan apoyo a partes en el conflicto en la República Árabe Siria. UN 31 - وكانت هناك مرة أخرى أنباء موثوقة تشير إلى مشاركة حزب الله وقوى سياسية لبنانية أخرى في دعم طرفي النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria siguió siendo un telón de fondo de los acontecimientos en el interior del Líbano. UN 5 - ولا يزال النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية يلقي بظلاله على الأحداث الجارية داخل لبنان.
    El 25 de mayo, Hizbullah reconoció públicamente su papel en el conflicto en la República Árabe Siria. UN وفي 25 أيار/مايو، اعترف حزب الله علناً بدوره في النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    El conflicto en la República Árabe Siria sigue teniendo consecuencias devastadoras para los civiles. UN 21 - ولا يزال النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية يحدث أثرا مدمرا في المدنيين.
    Las repercusiones del conflicto en la República Árabe Siria habían seguido afectando directa e indirectamente la seguridad y la estabilidad del Líbano. UN وأفاد بأن تأثير النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية ما زال ينعكس على أمن لبنان واستقراره سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    La mayoría de los miembros del Consejo expresaron su inquietud por las violaciones de la soberanía libanesa cometidas por Israel y apoyaron la política del Líbano de desvincularse del conflicto en la República Árabe Siria. UN وأعربت غالبية أعضاء المجلس عن قلقها إزاء الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية وأيدت سياسة النأي بالنفس التي ينتهجها لبنان إزاء النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Continúo preocupado por los efectos desfavorables que el conflicto de la República Árabe Siria acarrea para el Iraq en los ámbitos humanitario, de la seguridad y político. UN 64 - وما زال القلق يساورني إزاء الآثار الإنسانية والأمنية والسياسية التي تمس العراق بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Una delegación señaló que no se hacía referencia alguna al conflicto de la República Árabe Siria y los países vecinos, y quiso saber si el conflicto, en particular la huida de la República Árabe Siria de los refugiados, estaba cubierto por algún subprograma. UN 5 - وأشار أحد الوفد إلى أنه لم ترد أية إشارة إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية والدول المجاورة، وسأل عما إذا كان هذا النزاع، لا سيما اللاجئون الفارون من الجمهورية العربية السورية، مشمولا بالبرنامج الفرعي.
    conflicto actual en la República Árabe Siria UN النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية
    Durante el período que se examina, se mantuvo en general el alto el fuego entre Israel y la República Árabe Siria, aunque en un entorno de constante inestabilidad debido al conflicto imperante en la República Árabe Siria. UN 2 - ظل وقف إطلاق النار بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية ساريا بوجه عام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رغم استمرار أجواء التوتر بسبب النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more