"النساء المنتخبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • mujeres elegidas
        
    • mujeres electas
        
    • elegidos fueron mujeres
        
    Observa que la proporción de mujeres elegidas a la Asamblea Nacional es tan elevada como la de varios países industrializados. UN وأشارت إلى أن نسبة النساء المنتخبات للجمعية الوطنية مرتفعة مثلها مثل النسبة في عدد من البلدان الصناعية.
    Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. UN وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية.
    En los sistemas mixtos, el porcentaje de mujeres elegidas es del 21,5%. UN وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة.
    En la India se produjo un aumento mínimo en la cantidad de mujeres elegidas a escala nacional en 2009. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    Con todo, este aumento no se reflejó en un crecimiento equivalente del número de mujeres electas. UN ولم يقابل ذلك ، بالضرورة، ارتفاع عددي متجانس من النساء المنتخبات.
    En 1990, las mujeres elegidas como senadoras representaron el 6,7% del total de senadores electos, mientras que las diputadas elegidas representaron el 5,6% del total de diputados electos. UN وفي عام ٠٩٩١، كانت النساء المنتخبات في مجلس الشيوخ يمثلن ٧,٦ في المائة، واللاتي انتخبن في مجلس النواب يمثلن ٦,٥ في المائة من المجموع.
    Aumento del número de mujeres elegidas como alcaldes y concejales UN النمو في عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات
    Las mujeres elegidas a éste y otros niveles han demostrado su fuerza, tanto en términos numéricos como en cuanto a la calidad de su contribución. UN وقد أثبتت النساء المنتخبات على هذا الصعيد وغيره من الصعد أوجه قوتهن من حيث العدد ونوعية المساهمة.
    El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان.
    mujeres elegidas para ocupar bancas en el Knesset, por partidos (1992, 1996 y 1999) UN النساء المنتخبات للكنيست، حسب الحزب، 1992، و 1996، و 1999
    Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. UN وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات.
    La Comisión se pronunció a favor de un seguimiento electoral para analizar la actuación de las mujeres elegidas en 1999. UN وتحبذ اللجنة متابعة الانتخابات بهدف تحليل كيف أصبحت النساء المنتخبات في عام 1999.
    Además, ha aumentado el número de mujeres elegidas tanto a nivel local como nacional. UN وفضلا عن ذلك، ازداد أيضا عدد النساء المنتخبات عل كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    - Un aumento del número de las mujeres elegidas, tanto a los consejos locales como al Parlamento; UN :: زيادة عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية والبرلمان؛
    Las investigaciones efectuadas indican que el sistema de representación proporcional de miembros masculinos y femeninos ha dado lugar a un número mayor y una mayor diversidad de mujeres elegidas para el Parlamento. UN تشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أدى إلى زيادة الأعداد وزيادة تنوع النساء المنتخبات للبرلمان.
    Según las investigaciones efectuadas, el sistema de Representación Proporcional Mixta (MMP) ha aumentado el número de mujeres elegidas para el Parlamento. UN وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان.
    El análisis comprende un desglose del número de mujeres elegidas a los órganos de poder local. UN ويتضمن هذا التحليل توزيعا لعدد النساء المنتخبات للسلطات المحلية.
    El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. UN وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا.
    Mujeres electas: resultados por partido político UN النساء المنتخبات: النتائج حسب الحزب السياسي
    Primero concentró su empeño en conseguir que aumentara el número de mujeres electas para ocupar escaños en el Althingi (Parlamento) en las elecciones de 1999. UN وتمثلت المهمة الأولى للجنة في العمل نحو زيادة عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان في انتخابات عام 1999.
    En las elecciones locales de 2000, y como resultado de las actividades de las mujeres en la República de Macedonia, el 8,4% de los concejales y el 2,4% de los alcaldes elegidos fueron mujeres. UN وخلال انتخابات عام 2000 المحلية، ونتيجة لأنشطة النساء في جمهورية مقدونيا، بلغت نسبة النساء المنتخبات أعضاء في تلك المجالس 8.4 في المائة وفي منصب العمدة 2.4 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more