Observa que la proporción de mujeres elegidas a la Asamblea Nacional es tan elevada como la de varios países industrializados. | UN | وأشارت إلى أن نسبة النساء المنتخبات للجمعية الوطنية مرتفعة مثلها مثل النسبة في عدد من البلدان الصناعية. |
Los resultados mostraron más mujeres elegidas en la mayoría de las ciudades flamencas. | UN | وأظهرت النتائج عددا أكبر من النساء المنتخبات في معظم المدن الفلمندية. |
En los sistemas mixtos, el porcentaje de mujeres elegidas es del 21,5%. | UN | وبلغت نسبة النساء المنتخبات في النظم المختلطة 21.5 في المائة. |
En la India se produjo un aumento mínimo en la cantidad de mujeres elegidas a escala nacional en 2009. | UN | وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009. |
Con todo, este aumento no se reflejó en un crecimiento equivalente del número de mujeres electas. | UN | ولم يقابل ذلك ، بالضرورة، ارتفاع عددي متجانس من النساء المنتخبات. |
En 1990, las mujeres elegidas como senadoras representaron el 6,7% del total de senadores electos, mientras que las diputadas elegidas representaron el 5,6% del total de diputados electos. | UN | وفي عام ٠٩٩١، كانت النساء المنتخبات في مجلس الشيوخ يمثلن ٧,٦ في المائة، واللاتي انتخبن في مجلس النواب يمثلن ٦,٥ في المائة من المجموع. |
Aumento del número de mujeres elegidas como alcaldes y concejales | UN | النمو في عدد النساء المنتخبات رئيسات للبلديات |
Las mujeres elegidas a éste y otros niveles han demostrado su fuerza, tanto en términos numéricos como en cuanto a la calidad de su contribución. | UN | وقد أثبتت النساء المنتخبات على هذا الصعيد وغيره من الصعد أوجه قوتهن من حيث العدد ونوعية المساهمة. |
El número de mujeres elegidas al parlamento también ha aumentado. | UN | وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان. |
mujeres elegidas para ocupar bancas en el Knesset, por partidos (1992, 1996 y 1999) | UN | النساء المنتخبات للكنيست، حسب الحزب، 1992، و 1996، و 1999 |
Así pues, la proporción de mujeres elegidas corresponde a la proporción de mujeres candidatas. | UN | وهكذا، فإن نسبة النساء المنتخبات تناظر نسبة المرشحات. |
La Comisión se pronunció a favor de un seguimiento electoral para analizar la actuación de las mujeres elegidas en 1999. | UN | وتحبذ اللجنة متابعة الانتخابات بهدف تحليل كيف أصبحت النساء المنتخبات في عام 1999. |
Además, ha aumentado el número de mujeres elegidas tanto a nivel local como nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، ازداد أيضا عدد النساء المنتخبات عل كل من الصعيدين المحلي والوطني. |
- Un aumento del número de las mujeres elegidas, tanto a los consejos locales como al Parlamento; | UN | :: زيادة عدد النساء المنتخبات للمجالس المحلية والبرلمان؛ |
Las investigaciones efectuadas indican que el sistema de representación proporcional de miembros masculinos y femeninos ha dado lugar a un número mayor y una mayor diversidad de mujeres elegidas para el Parlamento. | UN | تشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أدى إلى زيادة الأعداد وزيادة تنوع النساء المنتخبات للبرلمان. |
Según las investigaciones efectuadas, el sistema de Representación Proporcional Mixta (MMP) ha aumentado el número de mujeres elegidas para el Parlamento. | UN | وتشير البحوث إلى أن نظام التمثيل التناسبي المختلط قد أسفر عن زيادة عدد النساء المنتخبات للبرلمان. |
El análisis comprende un desglose del número de mujeres elegidas a los órganos de poder local. | UN | ويتضمن هذا التحليل توزيعا لعدد النساء المنتخبات للسلطات المحلية. |
El número de mujeres elegidas para ocupar cargos en las juntas ejecutivas de las empresas privadas había aumentado, aunque aún era muy escaso. | UN | وقد زاد عدد النساء المنتخبات في مجالس إدارات الشركات الخاصة، رغم أن عددهن لا يزال قليلا جدا. |
Mujeres electas: resultados por partido político | UN | النساء المنتخبات: النتائج حسب الحزب السياسي |
Primero concentró su empeño en conseguir que aumentara el número de mujeres electas para ocupar escaños en el Althingi (Parlamento) en las elecciones de 1999. | UN | وتمثلت المهمة الأولى للجنة في العمل نحو زيادة عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان في انتخابات عام 1999. |
En las elecciones locales de 2000, y como resultado de las actividades de las mujeres en la República de Macedonia, el 8,4% de los concejales y el 2,4% de los alcaldes elegidos fueron mujeres. | UN | وخلال انتخابات عام 2000 المحلية، ونتيجة لأنشطة النساء في جمهورية مقدونيا، بلغت نسبة النساء المنتخبات أعضاء في تلك المجالس 8.4 في المائة وفي منصب العمدة 2.4 في المائة. |