Puestos ocupados por mujeres en el Parlamento nacional (%) | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
A pesar de todas las actividades mencionadas, no fue posible superar el nivel del 20% de participación de las mujeres en el Parlamento nacional. | UN | ورغم جميع الأنشطة المذكورة أعلاه، لم يمكن تجاوز نسبة 20 في المائة لمشاركة النساء في البرلمان الوطني. |
Cuadro 7.1 Porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional | UN | الجدول 7-1 المقاعد المشغولة من قِبل النساء في البرلمان الوطني بالنسبة المئوية |
Sri Lanka ya ha alcanzado las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionadas con la igualdad entre los géneros, excepto en el caso de la meta relativa a la proporción de mujeres en el Parlamento nacional. | UN | حققت سري لانكا بالفعل غايات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باستثناء الغاية المتعلقة بنسبة النساء في البرلمان الوطني. |
12. Proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales | UN | 12 - النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
El número de mujeres en la Asamblea Nacional ha disminuido, entre 2002 y 2006, a pesar de que los dos principales partidos políticos han adoptado un sistema de cupos. | UN | فقد انخفض عدد النساء في البرلمان الوطني بين عامي 2002 و 2006 على الرغم من أن الحزبين السياسيين الرئيسين يطبقان نظام الحصص. |
3.4 Proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional | UN | 3-4 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني |
Sri Lanka ya ha alcanzado las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionadas con la igualdad entre los géneros, excepto en el caso de la meta relativa a la proporción de mujeres en el Parlamento nacional. | UN | حققت سري لانكا بالفعل غايات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين باستثناء الغاية المتعلقة بنسبة النساء في البرلمان الوطني. |
El Gobierno ha apoyado el objetivo núm. 3 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de empoderamiento de la mujer, para el cual un indicador clave es la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional. | UN | وتؤيد الحكومة الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية لتمكين المرأة، ومن مؤشراته الرئيسية نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني. |
La organización promueve la igualdad de género y empodera a las mujeres, haciendo especial hincapié en la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional y la eliminación de la desigualdad de género en la educación. | UN | يروِّج المركز للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ويولي اهتماما خاصا لنسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني والقضاء على التفاوت بين الجنسين في مجال التعليم. |
Según la División de Estadística de las Naciones Unidas, la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional era del 3% en 2008. | UN | وأفادت الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة بأن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 3 في المائة في عام 2008(54). |
Así lo demuestra el porcentaje de mujeres en el Parlamento nacional (29%) y en el Gobierno de Timor-Leste (27%). Educación | UN | وهذا ما يظهر من خلال بلوغ تمثيل النساء في البرلمان الوطني نسبة 29 في المائة ومشاركتهن في حكومة تيمور - ليشتي نسبة 27 في المائة. |
29. El Canadá constató los esfuerzos del Gobierno de Eritrea por incrementar la representación de las mujeres en el Parlamento nacional y su progreso en los índices de asistencia e igualdad de género en las escuelas primarias. | UN | 29- وأقرت كندا بالجهود التي تبذلها الحكومة الإريترية لرفع مستوى تمثيل النساء في البرلمان الوطني وبما أحرزته من تقدم في زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس والمساواة بين الجنسين في المدارس الابتدائية. |
Figuran entre ellos objetivos fundamentales de igualdad de género, como la eliminación de la disparidad de género en todos los niveles de la educación, el aumento de la proporción de mujeres con empleos remunerados en el sector agrícola hasta alcanzar el 50% y el aumento de la proporción de mujeres en el Parlamento nacional hasta alcanzar el 30% antes de 2015. | UN | ويتضمن ذلك أهدافاً أساسية تتعلق بالمساواة بين الجنسين مثل القضاء على التفاوت الجنساني في جميع مستويات التعليم وزيادة حصة النساء في العمالة مدفوعة الأجر داخل القطاع غير الزراعي بنسبة تصل إلى 50 في المائة وزيادة نسبة مشاركة النساء في البرلمان الوطني إلى 30 في المائة في موعد أقصاه عام 2015. |
En 2005, como muestra de su compromiso con la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, Mongolia aprobó la meta relacionada con el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio de lograr como mínimo una representación de un 30% de mujeres en el Parlamento nacional a más tardar en 2015. | UN | ففي عام 2005، على إثر ما قطعته منغوليا من التزامات بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، اعتمدت الهدف 3 من بين الأهداف الإنمائية للألفية لتحقيق نسبة 30 في المائة كحد أدنى لتمثيل النساء في البرلمان الوطني بحلول عام 2015. |
Haber duplicado la proporción de mujeres en el Parlamento nacional, en las administraciones de los subdistritos y en puestos ejecutivos en la administración pública entre 2002 y 2006 | UN | مضاعفة نسبة النساء في البرلمان الوطني وفي المنظمات الإدارية على مستوى المقاطعات الفرعية والمناصب التنفيذية في سلك الخدمة المدنية خلال الفترة 2002-2006 |
El Comité celebra el hecho de que las mujeres hayan ocupado los máximos cargos políticos del país, y elogia las medidas adoptadas para fomentar la participación de la mujer en la vida política nacional, incluido el aumento de escaños reservados para mujeres en el Parlamento nacional y las administraciones locales. | UN | 234- وترحب اللجنة بأن النساء يتقلدن أعلى المناصب السياسية في البلاد، وبالتدابير الهادفة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلاد، بما في ذلك زيادة عدد النساء في البرلمان الوطني وفي الحكومات المحلية. |
En 2008, una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló un aumento de la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional, del 11,7% en 2004 al 15,3% en 2008. | UN | وأشار مصدر لشعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في عام 2008 إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني ارتفعت من 11.7 في المائة في عام 2004 إلى 15.3 في المائة في عام 2008(76). |
30. En 2008, la División de Estadísticas de las Naciones Unidas indicó que ese año la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional era del 20,4%. | UN | 30- وفي عام 2008، أشارت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني بلغت 20.4 في المائة في عام 2008(). |
Una fuente de la División de Estadística de las Naciones Unidas señaló en 2008 que la proporción de escaños ocupados por mujeres en el Parlamento nacional había aumentado del 16% en 2004 al 25% en 2008. | UN | وفي عام 2008، أشار مصدر من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إلى أن نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمان الوطني زادت من 16 في المائة في عام 2004 إلى 25 في المائة في عام 2008(64). |
3.3 Proporción de escaños ocupados por mujeres en los parlamentos nacionales, porcentaje | UN | 3-3: نسبة المقاعد التي تحتلها النساء في البرلمان الوطني |