Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles | UN | التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات |
La proporción de mujeres en puestos que requieren conocimientos especiales de idiomas, como se indica en el cuadro 2, se mantuvo casi igual a la del período anterior. | UN | أما نسبة النساء في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، كما هو مبين في الجدول ٢، فقد ظلت كما هي تقريبا. |
B. mujeres en puestos que requieren conocimientos especiales de idiomas | UN | النساء في الوظائف الخاضعة لمتطلبات لغوية خاصة |
Por último, es preciso aumentar el número de mujeres que ocupan cargos de categoría superior en la Organización. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يزاد في عدد النساء في الوظائف العليا داخل المنظمة. |
Durante 2003 los distintos ministerios persistieron en su política de incrementar la proporción de mujeres en los puestos directivos. | UN | وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية. |
El número de mujeres que ocupan puestos directivos ha aumentado desde 2006, principalmente entre los directores de departamentos. | UN | وقد ازداد عدد النساء في الوظائف الإدارية منذ سنة 2006، وهذا أساساً على مستوى مديري الإدارات. |
:: Generar acercamiento de las mujeres organizadas a los partidos políticos para apoyar el incremento de mujeres en cargos de elección. | UN | العمل على ضم عضوات المنظمات إلى الأحزاب السياسية لدعم زيادة عدد النساء في الوظائف الانتخابية. |
Observaron con preocupación la fuerte segregación profesional, tanto horizontal como vertical, la concentración de mujeres en trabajos a tiempo parcial y la diferencia de salarios persistente. | UN | وأشارتا بقلق إلى التمييز المهني الشديد في حقهن، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى العمودي، وتركز النساء في الوظائف لوقت جزئي، واستمرار الفجوة في الأجور. |
C. Medidas destinadas a aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico | UN | المبادرات التي اتخذت من أجل زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية |
B. Iniciativas para aumentar la proporción de mujeres en puestos del cuadro orgánico | UN | مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية |
La diferencia se explica principalmente por que hay mayor cantidad de mujeres en puestos con salarios inferiores. | UN | ولكن ذلك الفارق يرجع أساسا إلى ارتفاع تمثيل النساء في الوظائف ذات اﻷجر المنخفض. |
Actualmente el Gobierno viene elaborando medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior en el servicio público. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica | UN | تمثيل النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي |
Las oportunidades de aumentar el número de mujeres en puestos diplomáticos han sido escasas. | UN | كانت فرص زيادة عدد النساء في الوظائف الدبلوماسية نادرة. |
Además, incluyen por ejemplo objetivos para incrementar el número de mujeres que ocupan cargos públicos. | UN | وهي تتضمن، مثلا، أرقاما مستهدفة لزيادة أعداد النساء في الوظائف العامة. |
En los ayuntamientos hay aproximadamente un 30% de mujeres en los puestos de presidencia, en tanto que el 70% son hombres. | UN | ففي البلديات تصل نسبة النساء في الوظائف الرئاسية إلى 30 في المائة تقريباً ونسبة الرجال 70 في المائة. |
Sírvanse facilitar información sobre el efecto de esa Directiva en el número de mujeres que ocupan puestos superiores en la administración pública. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة. |
La proporción de mujeres en cargos de responsabilidad ha aumentado ligeramente. | UN | وزادت نسبة النساء في الوظائف العليا بدرجة طفيفة. |
La reducción de personal en el sector público ha dado lugar a un impacto desproporcionado en las oportunidades de empleo en el sector estructurado para las mujeres y es probable que aumente la concentración de mujeres en trabajos no fijos y menos estructurados (Lee, 2005). | UN | وأدى تقليص حجم القطاع العام إلى إحداث أثر غير متناسب على فرص العمل الرسمي المتاحة للنساء، ومن المرجح أن يؤدي إلى زيادة تركز النساء في الوظائف غير المنتظمة التي يغلب عليها الطابع غير الرسمي. |
No obstante, seguía habiendo más hombres que mujeres en cargos de dirección política. | UN | بيد أن عدد الرجال ما زال يفوق عدد النساء في الوظائف القيادية السياسية. |
Representación de la mujer en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales | UN | تمثيل النساء في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة |
El aumento de la proporción de mujeres en los cargos políticos administrativos continúa figurando en el programa de la Ministra del Interior y Relaciones del Reino. | UN | ولا تزال زيادة نسبة النساء في الوظائف السياسية الإدارية على جدول أعمال وزيرة الداخلية وعلاقات المملكة. |
La delegación de Israel espera que en el futuro haya realmente más mujeres en los niveles superiores de organismos internacionales tales como el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, y estima que deben adoptarse políticas concretas para garantizar la igualdad de las mujeres en las organizaciones internacionales y en el sector público. | UN | إن وفد اسرائيل يأمل بشدة في رؤية مزيد من النساء في الوظائف العليا في الهيئات والمنظمات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وذلك في المستقبل القريب ويرى أنه يجب اعتماد سياسات واقعية لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في المنظمات الدولية والقطاع العام. |
La proporción de mujeres en el nivel intermedio superior del servicio ha crecido constantemente en los últimos años — del 62,3% en 1994 al 83,62% en 1997. | UN | وارتفعت باطراد نسبة النساء في الوظائف المتوسطة العليا في السنوات القليلة الماضية من ٣,٢٦ في المائة في عام ٤٩٩١ إلى ٢٦,٣٨ في المائة في عام ٧٩٩١. |
Los interlocutores sociales son conscientes de su papel fundamental en este terreno, por lo que se ha iniciado un debate exhaustivo sobre la manera en que las compañías y los empleados pueden cambiar sus actitudes con el fin de admitir más mujeres en los empleos dominados por varones bien remunerados. | UN | ويدرك الشركاء الاجتماعيون دورهم البالغ الأهمية في هذا المجال، لذا تجري مناقشة شاملة لكيفية تغيير مواقف الشركات والموظفين لتعيين المزيد من النساء في الوظائف المرتفعة الأجر التي يهيمن عليها الرجال. |
Tasa de representación femenina en los cargos de responsabilidad | UN | الجدول 25 معدل تمثيل النساء في الوظائف ذات المسؤولية |
Entre 1987 y 2001, el porcentaje de mujeres que ocupaban puestos sujetos a distribución geográfica en el cuadro orgánico y categorías superiores aumentó a una tasa media anual del 1% y alcanzó el 40,4% en 2001. | UN | 15 - وفيما بين عامي 1987 و2001، ارتفعت نسبة النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي في الفئة الفنية وما فوقها، بمعدل متوسطه 1 في المائة سنويا، حيث وصلت إلى 40.4 في المائة عام 2001. |