"النسائية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mujeres
        
    • mujeres de
        
    • mujeres en
        
    • Mujeres por
        
    La representante rindió homenaje a las organizaciones de mujeres por la activa función que desempeñaban en el proceso de consulta. UN وأثنت الممثلة على ما تقوم به المنظمات النسائية من دور نشط في عملية التشاور.
    Cada año, tres grupos de mujeres indígenas cuentan con un total de $174.000. UN ويتاح سنويا للمجموعات النسائية من السكان اﻷصليين القدماء ما مجموعه ٠٠٠ ١٧٤ دولار.
    Los movimientos de mujeres en favor de la paz han dado muestras de una energía excepcional en la lucha por poner fin a los conflictos armados. UN ولقد أظهرت الحركات النسائية من أجل السلام شجاعة غير عادية في صراعها من أجل إنهاء النزاعات المسلحة.
    Los subcomités de mujeres de los tres atolones forman el Fatupaepae nacional, integrado por unas 400 mujeres. UN واللجان الفرعية النسائية من جميع الجزر المرجانية الثلاث تشكل الفاتوبايباي الوطني الذي يبلغ عدد أعضائه حوالي 400 عضو.
    Tales programas hacen hincapié en el establecimiento de organizaciones de mujeres para fomentar su autonomía al tiempo que se satisfacen sus necesidades prácticas. UN وتركز هذه البرامج على بناء المنظمات النسائية من أجل تمكين المرأة في حين تكفل تمكينها من الوفاء باحتياجاتها العملية.
    Después de la firma de los Acuerdos de Oslo se fundó también otra organización femenina, denominada " Asociación de mujeres por la Paz " . UN ثم نشأت منظمة نسائية أخرى تدعى الرابطة النسائية من أجل السلام بعد التوقيع على اتفاقيات أوسلو.
    Red de mujeres Women into Self–Employment (WISE) UN الشبكة النسائية من أجل عمل المرأة لحسابها الخاص
    El Gobierno proyecta también prestar asistencia a las organizaciones de mujeres mediante el fomento de la capacidad, la capacitación y el suministro de información y recursos. UN وتعتزم الحكومة أيضا أن تساعد المنظمات النسائية من خلال بناء القدرات والتدريب وتوفير المعلومات والموارد.
    Mediante un proceso especial se permite a los grupos de mujeres incorporar sus intereses en la formulación de la política nacional. UN وثمة عملية خاصة لتمكين الجماعات النسائية من إدراج اهتماماتها في رسم السياسة الوطنية.
    El número de organizaciones no gubernamentales de mujeres aumentó de 50 en 1997 a 63 en 1999. UN وقد ارتفع عدد المنظمات غير الحكومية النسائية من 50 منظمة عام 1997 إلى 63 منظمة في عام 1999.
    El ritmo de establecimiento de organizaciones de mujeres es por ahora insignificante cuando se compara con el número de otras organizaciones civiles. UN ونجد في الوقت الحاضر أن نسبة المنظمات النسائية من عدد المنظمات المدنية المسجلة الأخرى لا تذكر.
    :: Establecer una red de asociaciones de mujeres para promover la paz en el África central. UN :: إنشاء شبكة للرابطات النسائية من أجل تعزيز السلام في وسط أفريقيا.
    Promoción de las cooperativas de mujeres por Internet UN تعزيز التعاونيات النسائية من خلال شبكة الإنترنت
    También facilitó la participación de las asociaciones de mujeres en las negociaciones de Burundi. UN كما يسَّر مشاركة المجموعات النسائية من بوروندي في تلك المفاوضات.
    Intervinieron en los trabajos del seminario las coordinadoras departamentales del Ministerio y representantes de organizaciones de mujeres de diversas regiones del país. UN وشاركت في أعمال حلقة العمل منسقات الأقاليم التابعات لوزارة شؤون المرأة وممثلات للمنظمات النسائية من مختلف مناطق البلد.
    A comienzos de 1994 se inició una nueva sería de cursillos de conocimientos jurídicos básicos que se llevarán a cabo en todos los centros del programa para la mujer, con mujeres de las comunidades aledañas y organizaciones femeninas. UN وبدأت سلسلة جديدة من الندوات الدراسية حول تعليم المبادئ القانونية في جميع مراكز برامج المرأة في مطلع عام ١٩٩٤، مستقطبة النساء والمنظمات النسائية من جميع أنحاء المجتمع المحلي.
    El UNIFEM ha comprobado que los proyectos de grupos de mujeres de los países del Sur reciben mucho apoyo de los donantes, pero no las obras de infraestructura y administración. UN وقد وجد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن هناك دعما قويا من المانحين للمشاريع التي تضطلع بها الجماعات النسائية من بلدان الجنوب، خلافا للحال بالنسة للهياكل اﻷساسية واﻹدارة.
    • Aumentar la visibilidad y eficacia de las iniciativas de las mujeres en favor de la paz. UN ● إلقاء مزيد من الضوء على المبادرات النسائية من أجل السلام وجعلها أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more