La Unión General de Mujeres representa a las mujeres de los Emiratos Árabes Unidos a través de su pertenencia a una serie de organizaciones, entre las que cabe destacar las siguientes: | UN | ويذكر أن الاتحاد النسائي العام ممثل المرأة الإماراتية عضو في عدد من المنظمات هي: |
Federación General de Mujeres y Consejo Superior para la Maternidad y la Infancia | UN | الاتحاد النسائي العام والمجلس الأعلى للأمومة والطفولة : |
La Unión General de Mujeres lleva a cabo programas de desarrollo y de educación y presta una ayuda económica y social a las mujeres, los niños y las familias en general. | UN | ويقوم الاتحاد النسائي العام بتنفيذ البرامج التنموية والتعليمية ويقدم مساعدة اقتصادية واجتماعية إلى المرأة والطفل والأسرة بصفة عامة. |
La Federación General de Mujeres también presta una atención especial a educar a las mujeres sobre sus derechos de procreación y la importancia de salvaguardar su integridad física, en particular el rechazo a las prácticas perjudiciales, y sensibilizarlas sobre estas cuestiones. | UN | ويركز الاتحاد النسائي العام أيضا على تعليم النساء وتوعيتهن في ما يتعلق بالحقوق الإنجابية وأهمية الحفاظ على سلامتهن الجسدية، بما في ذلك رفض الممارسات الضارة. |
La Unión General de Mujeres, las asociaciones de mujeres y las asociaciones de asistencia social organizan simposios y conferencias sobre las relaciones familiares beneficiosas y sobre la crianza de los hijos. | UN | كما ينظم الاتحاد النسائي العام والجمعيات النسائية وجمعيات النفع العام الندوات والمحاضرات حول العلاقات الأسرية الناجحة، بالإضافة إلى تربية الأبناء. |
La estrategia nacional para el avance de la mujer en los Emiratos Árabes Unidos, iniciada por la Unión General de Mujeres de conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, sirve a las instituciones oficiales como marco de referencia básico en el ámbito del adelanto de la mujer. | UN | وتعتبر الإستراتيجية الوطنية لتقدم المرأة في الإمارات التي أطلقها الاتحاد النسائي العام وفق منهاج عمل بيجين مرجعية أساسية للمؤسسات الحكومية في مجال النهوض بالمرأة. |
La Unión General de Mujeres de los Emiratos Árabes Unidos ha organizado seminarios de sensibilización para que las mujeres rurales conozcan mejor sus derechos laborales, así como sus derechos relacionados con las pensiones y el divorcio. | UN | كذلك فقد نظم الاتحاد النسائي العام بالإمارات العربية المتحدة حلقات عمل لزيادة وعي المرأة الريفية بحقوقها في مجال العمل إضافة إلى حقوقها في المعاشات التقاعدية وفي حالات الطلاق. |
1. El informe se publicará en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Unión General de Mujeres. | UN | 1 - سيتم نشر التقرير على الموقع الإلكتروني لوزارة الخارجية والاتحاد النسائي العام. |
14. La República Árabe Siria informó a la Relatora Especial de varias iniciativas emprendidas por una ONG, la Federación General de Mujeres, en la lucha contra las prácticas tradicionales perjudiciales, en especial la mutilación genital femenina. | UN | 14- وأعلمت الجمهورية العربية السورية المقررة الخاصة بمختلف المبادرات التي قامت بها المنظمات غير الحكومية والاتحاد النسائي العام في إطار مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La Unión General de Mujeres, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, está elaborando asimismo un proyecto de programa nacional para la integración de la mujer, con el objeto de difundir el concepto de integración e igualdad entre los géneros en las instituciones gubernamentales en el ámbito estatal, con vistas a la adopción de políticas y programas que garanticen la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. | UN | كما أن الاتحاد النسائي العام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تنفيذ مشروع البرنامج الوطني لدمج المرأة، والذي يهدف إلى التعريف بمفهوم الاندماج والمساواة بين الجنسين في المؤسسات الحكومية العاملة بالدولة لتتبنى سياسات وبرامج تكفل تكافؤ الفرص بين الذكور والإناث. |
:: Unión General de Mujeres | UN | :: الاتحاد النسائي العام |
La Unión General de Mujeres utiliza todos los recursos a su alcance para promover el adelanto de la mujer en los Emiratos Árabes Unidos en todos los niveles educativos, sociales, económicos y políticos, así como para conseguir que las mujeres sean un factor decisivo del proceso de desarrollo sostenible del país. | UN | ويعمل الاتحاد النسائي العام جاهدا من خلال ما يزخر به من كفاءات للنهوض بالمرأة الإماراتية في مختلف المجالات الثقافية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، لتكون ابنة الإمارات عنصرا فاعلا في تقدم مسيرة التنمية المستدامة للدولة. |
Por medio de la Iniciativa nacional de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, la Unión General de Mujeres ha realizado un estudio analítico de los estereotipos de las mujeres en los planes de estudios y está coordinando la introducción de las modificaciones propuestas en esos planes con el Ministerio de Educación. | UN | قام الاتحاد النسائي العام ومن خلال مشروع المبادرات الوطنية للمساواة بين الجنسين بإجراء دراسة تحليلية للصور النمطية للمرأة في المناهج الدراسية ويتم حاليا التنسيق مع وزارة التربية والتعليم بشأن إدخال التعديلات المقترحة. |
1. La Unión General de Mujeres constituyó grupos con arreglo a las cartas oficiales enviadas a 25 instituciones gubernamentales federales y locales e instituciones de la sociedad civil. Un total de 38 representantes de dichas instituciones participaron en la preparación del informe. | UN | 1 - قام الاتحاد النسائي العام بتشكيل فرق ومجموعات عمل بموجب مخاطبات رسمية إلى 25 مؤسسة حكومية اتحادية ومحلية ومجتمع المدني؛ حيث بلغ إجمالي عدد المشاركين في إعداد التقرير 38 ممثلا عن هذه المؤسسات. |
:: La Unión General de Mujeres (compuesta por cinco asociaciones de mujeres a nivel nacional). | UN | :: الاتحاد النسائي العام (يضم خمس جمعيات نسائية على مستوى الدولة). |
En marzo de 2010 se organizó, con el acuerdo de la Federación General de Mujeres y del UNICEF, una mesa redonda infantil en la que se atendió a la opinión de los niños sobre los temas que les incumben. | UN | وتم إعداد حلقة نقاشية مع الأطفال في دولة الإمارات بالاتفاق مع الاتحاد النسائي العام واليونيسيف وذلك في شهر آذار/ مارس عام 2010 للاستماع إلى آراء الأطفال في جميع القضايا التي تتعلق بهم. |
Los cursos están a cargo de la Federación General de Mujeres, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | ويدير البرامج الاتحاد النسائي العام بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
31. La Sra. BADRAN dice que algunos meses antes ha asistido a un seminario en Aleppo organizado por la Federación General de Mujeres de Siria, en cooperación con el UNICEF, para formar a funcionarios del Gobierno y ONG en la aplicación de la Convención. | UN | ١٣- السيدة بدران قالت إنها حضرت منذ بضعة أشهر حلقة دراسية في حلب نظمها الاتحاد النسائي العام بسوريا بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، لتدريب العاملين في الحكومة والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
40. Un estudio reciente llevado a cabo por la Federación General de Mujeres de Siria en colaboración con el UNICEF y la Oficina Central de Estadística indica que los padres, incluso los mejor educados, tienen tendencia a castigar corporalmente a sus hijos o amenazarles con ese castigo. | UN | ٠٤- وقد أوضحت دراسة أجراها مؤخرا الاتحاد النسائي العام في سوريا بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمكتب المركزي للاحصاءات، أن هناك نزوعا لدى اﻵباء، حتى اﻷحسن تعليما بينهم، لانزال عقوبات بدنية باﻷطفال أو لتهديدهم بمثل هذه العقوبات. |
En este contexto, existen en el país cinco asociaciones de mujeres, divididas entre los diferentes Emiratos y con sucursales en las diversas regiones de cada uno de ellos, además de la Unión General de Mujeres, fundada el 27 de agosto de 2007, que cuenta entre sus miembros fundadores las siguientes asociaciones de mujeres: | UN | وفي هذا الإطار توجد في الدولة خمس جمعيات نسائية موزعة على مختلف إمارات الدولة ولها فروع في المناطق المختلفة بكل إمارة، بالإضافة إلى الاتحاد النسائي العام الذي تأسس في 27 آب/أغسطس 2007، ويضم في عضويته الجمعيات النسائية المؤسسة له وهي: |