Respecto de la versión francesa, sólo se realizó una parte del trabajo de diagramación, mientras que el resto se ha previsto para 1997. | UN | ولم ينجز سوى جزء من العمل بشأن تعميم النسخة الفرنسية. ومن المنتظر أن يبدأ الاضطلاع ببقية العمل في عام ٧٩٩١. |
A este respecto, señala que en la versión francesa de los párrafos 152 y 153 del informe se denomina equivocadamente a esas mujeres como mauritanas. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن النسخة الفرنسية من التقرير، في الفقرتين 152 و153، ذكرت خطأً أن الأمر يتعلق بنساء موريتانيات. |
El representante de Francia corrige la versión francesa del texto. | UN | قام ممثل فرنسا بتصويب النسخة الفرنسية للنص. |
la versión en francés del informe se presenta al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, establecido en Ginebra. | UN | ويجري تقديم النسخة الفرنسية من التقرير إلى لحنة القضاء على التمييز العنصري في جنيف. |
versión en el idioma francés de la lista de desechos | UN | النسخة الفرنسية لقوائم النفايات. |
Esta declaración se ha redactado en dos versiones, francesa e inglesa, y hace fe la versión francesa. | UN | ويصدر هذا الإعلان في نسختين، إحداهما بالفرنسية والأخرى بالانكليزية؛ وتظل النسخة الفرنسية هي النسخة الأصلية. |
El curso se puede hacer en inglés o francés; la versión francesa fue preparada con el apoyo de la AIF. | UN | والدورة متاحة بالانكليزية والفرنسية، وقد أعدت النسخة الفرنسية بدعم من الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية. |
Por lo tanto debe mantenerse la palabra " condition " en la versión francesa. | UN | وتمسك بالتالي بالاحتفاظ بهذه الكلمة في النسخة الفرنسية. |
la versión francesa de la película fue promovida por el conocido futbolista francés Lilian Thuram. | UN | وقد رعى لاعب كرة قدم فرنسي شهير يُدعى ليليان تورام النسخة الفرنسية من الفيلم. |
El amigo Gerstein escribe la versión francesa de su informe. | Open Subtitles | صديقنا غيرشتاين يكتب النسخة الفرنسية من تقريره |
La edición correspondiente a 1983-1984 se ha publicado en inglés; se está preparando la versión francesa. | UN | ويجري إصدار نسخة عام ١٩٨٣ - ١٩٨٤ باللغة الانكليزية، كما يجري إعداد النسخة الفرنسية. |
146. la versión francesa fue validada en Ginebra en abril de 1997 por un grupo de 33 instructores. | UN | ٦٤١- واعتُمدت النسخة الفرنسية في جنيف في نيسان/أبريل ٧٩٩١ بحضور ٣٣ من المدرِبين. |
Asimismo desea señalar a la atención la necesidad de que en la versión francesa del proyecto se introduzca una revisión editorial análoga a la que sugirió el representante de la Argentina para la versión española. | UN | كما أعربت عن رغبتها في توجيه الانتباه إلى ضرورة إجراء تغيير تحريري في النسخة الفرنسية لمشروع المقرر، مماثل لما اقترحه ممثل اﻷرجنتين بالنسبة للنسخة الاسبانية. |
También desea señalar que su delegación no ha recibido todavía la versión francesa del informe del Grupo de Trabajo de la fase IV sobre reembolsos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
La tercera edición, en 1997, fue creada en formato multilingüe con financiación especial de la Agence intergouvernamentale de la francophonie (Agencia intergubernamental de la francofonía) para la versión francesa del mismo disco. | UN | وتطورت الطبعة الثالثة في عام ١٩٩٧ إلى شكل متعدد اللغات بتمويل خاص من الوكالة الحكومية الدولية للناطقين باللغة الفرنسية من أجل إصدار النسخة الفرنسية على القرص المضغوط ذاته. |
El 8 de octubre de 1998, fueron aprobadas las correcciones de la versión francesa del Reglamento en forma de acta de rectificación. | UN | وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ اعتُمدت التصويبات في النسخة الفرنسية من نظام المحكمة في شكل محضر تصويب رسمي. |
El representante de Francia corrige la versión en francés del texto. | UN | وأدخل ممثل فرنسا تصويبات على النسخة الفرنسية من النص. |
Como el párrafo fue objeto de un debate complicado, la versión en francés debe reflejar el texto original en inglés. | UN | ونظرا إلى أن الفقرة كانت موضوع مناقشات معقدة، فيجب أن تعكس النسخة الفرنسية الأصل الإنكليزي. |
Se le ha informado de que hay algunos errores en la versión en francés del proyecto de resolución. | UN | وأضافت أنها أُخبِرت بوجود بعض الأخطاء في النسخة الفرنسية لمشروع القرار. |
versión en el idioma francés de la lista de desechos | UN | النسخة الفرنسية لقوائم النفايات |
2.82 La suma estimada en 36.300 dólares se destinaría a sufragar los gastos de servicios de indización especializados para la edición francesa del octavo suplemento del Repertoire, que, básicamente ya está lista, y para la indización una vez traducido, del noveno suplemento. | UN | ٢-٨٢ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ٣٦ دولار الخدمات المتخصصة المتعلقة بفهرسة النسخة الفرنسية من الملحق الثامن " لمرجع ممارسات مجلس اﻷمن " ، وهي تكاد تكون جاهزة، وفهرسة الملحق التاسع لدى ترجمته. |
En el momento de redactar la presente nota, se están efectuando otras correcciones propuestas de las versiones en idioma francés de los anexos anteriormente mencionados. | UN | وحتى وقت كتابة هذه المذكرة، كانت هنالك تصويبات مقترحة تُجرى على النسخة الفرنسية من المرفقين المذكورين سابقاً. |
Se invita al Grupo de Trabajo de composición abierta a tomar nota de las correcciones propuestas y a presentar una decisión en la séptima reunión de la Conferencia de las Partes sobre si se incorporan las modificaciones en la versión en idioma francés de las listas de desechos incluidos en los anexos VIII y IX. | UN | والفريق العامل مفتوح العضوية مدعو إلى أخذ علم بالتصويبات المقترحة، وتقديم قراره إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن ما إذا كانت هذه التغييرات سوف تدرج في النسخة الفرنسية لقوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع. |