"النسيان" - Translation from Arabic to Spanish

    • olvido
        
    • olvidarlo
        
    • olvidadizo
        
    • olvidadiza
        
    • amnesia
        
    • olvidando
        
    • olvidado
        
    • Alzheimer
        
    • recordar
        
    • memoria
        
    • olvidar
        
    • olvida
        
    • Limbo
        
    • olvidadas
        
    • olvidados
        
    Y tú nunca sabrás si ha encontrado el olvido en los brazos de otra mujer. Open Subtitles و لن تعلمى أبدا إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    En nosotros, toda manifestación, aún la más violenta, es una aspiración al olvido. Open Subtitles إن كل ما نقوم به هنا نطمح من ورائه إلى النسيان
    Después de cerrar el caso del torso de la rivera, no podía olvidarlo, así que revisité las escenas de crímenes, y empecé a hacerme preguntas. Open Subtitles بعد أن أغلقنا قضية جذع الجثة في ريفير سايد لم أتمكن من النسيان لذا عدت لمسارح الجريمة و بدأت أسال الاسئلة
    Es algo desaliñado, tiene horribles modales, extremadamente olvidadizo, y parece que pasa la mayoría de su tiempo en la taberna, Open Subtitles صحيح أن منظره بائس وأسلوبه مرعب وهو كثير النسيان فعلاً ويبدوا إنّه يقضي معظم وقته في الحانة
    - últimamente estás algo olvidadiza. - ¿Olvidadiza? Open Subtitles انك كثيرة النسيان مؤخرا النسيان ؟
    ¿El asesino es alguien a quien le dimos la píldora de amnesia? Open Subtitles أياً يكن هذا القاتل فلابد أنه شخص أعطيناه حبة النسيان
    No pueden aprender olvidando. ¿Qué quieres que haga? Open Subtitles ـ لا يمكننا أن نتعلم عن طريق النسيان ـ وماذا فى رأيك يمكنني أن أفعل
    Y en Patna, la capital de su imperio, nunca se le había olvidado. Open Subtitles ومرة أخرى في باتنا، عاصمة إمبراطوريته، عنيدا وأبدا في طي النسيان.
    La enfermedad de Alzheimer comienza cuando una proteína que debería plegarse adecuadamente queda mal plegada formando una especie de origami loco. TED مرض النسيان يبدا حين يغير بروتين ينبغي ان يكون مطويا بشكل صحيح ليتمحور الي نوع من المنظومة الجنونية
    Pronto la ciudad morirá y se os dejará en paz y en el olvido. Open Subtitles قريبا البلدة سوف تموت، و سوف تتركين في سلام و في النسيان.
    ¿Y con algún dulce antídoto de olvido despejar el pecho atascado con esa materia que abruma el corazón? Open Subtitles وبقليل من ترياق بارع يجلب النسيان تطهر الصدر الطافح بذلك الحمل الخطر الذى يعصر قلبها؟
    Y si el olvido no es posible, quizá no recordar es mejor. Open Subtitles وإذا كان النسيان ليس ممكنا ربما عدم التذكر يكون ممكنا
    Una mujer fuerte, como la americana, le hará olvidarlo todo. Open Subtitles النساء الأمريكيّات قويّات وذوات صحّة جيّدة. ستُساعدك على النسيان.
    Es cierto que hemos huído, pero tienes que olvidarlo. Open Subtitles نعم، لقد هربنا، لكن يجب أن تحاول النسيان.
    He estado ausente, olvidadizo y he estado comiendo un montón de refrigerios. Open Subtitles لقد أصبحتُ كثير النسيان ومنطوياً وأصبحتُ أكل الوجبات الخفيفة كثيراً.
    Supongo que soy un poco olvidadizo, torpe y me distraigo con facilidad. Open Subtitles اعتقد انا فقط كثير النسيان واخرق وبكل سهولة شارد الذهن
    Pero al menos lo verifique, Caleb, no corren a la gente por ser olvidadiza Open Subtitles بالطبع. لكن أخيراً فحصت كاليب، هم لَمْ يَرْفُسوا الناسَ خارجا لأنْهم كثيروا النسيان
    El poema empieza con un cierto tipo de olvido que algunos llaman amnesia literaria; en otras palabras: olvidarse lo que se acaba de leer. TED والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها.
    Sé que me estuve olvidando de muchas cosas hoy. Pero sé que este es mi salón. Open Subtitles أعرف أنني أعاني الكثير من النسيان هذا اليوم لكنني على يقين بأن هذه غرفة معيشتي
    Aunque en el Programa 21 se subrayó la necesidad de la transferencia de tecnología, aparentemente esa recomendación se ha olvidado totalmente. UN فرغم تشديد جدول أعمال القرن ٢١ على الحاجة إلى نقل التكنولوجيا، يبدو أن هذا اﻷمر قد طواه النسيان التام.
    Y esta es la razón por la cual no es precisamente una buena noticia: a partir de los 65 años de edad, el riesgo de padecer Alzheimer o Parkinson se incrementa exponencialmente. TED وهذا ليس بالأمر الجيد لان خطر الاصابه بمرض النسيان بعد عمر الـ 65 او سيزداد الشلل الاهتزازي أسيا
    Perdóname, muchacho, pues tengo mala memoria. Open Subtitles احتملني أيها الغلام الطيب، فأنا كثير النسيان
    Al conocerla, por primera vez en todo este tiempo he sido capaz de olvidar. Open Subtitles وللمره الأولى خلال كل هذه الفتره اتمكن من النسيان بسبب معرفتى بك
    ¿Quitarle? Me las dio y se olvidó. Siempre se olvida de las cosas. Open Subtitles لقد أعطاها لي ونسي ذلك، فهو كثير النسيان دوماً، والأم أدرى.
    Esos mecanismos son demasiado importantes como para dejarlos en el Limbo por tiempo indefinido. UN وهذه الآليات أهم من أن تـترك لغياهـب النسيان إلى ما لا نهاية.
    Con las sucesivas generaciones de este medio siglo, las experiencias extremadamente espantosas de Hiroshima y Nagasaki bien podrían estar casi olvidadas. UN ومع توالي الأجيال في نصف هذا القرن، ربما تكون تجربتا هيروشيما وناغازاكي المروعتان للغاية قد أصبحتا طـي النسيان.
    Los expertos insistieron en que algunos grupos, incluidos los que son objeto de discriminación por motivos religiosos, se sienten a menudo olvidados. UN وأكد الخبراء أن بعض الجماعات، بمن فيها تلك التي تواجه تمييزاً على أساس الدين، كثيراً ما تصبح طي النسيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more