La Reunión tomó nota de que Turquía había ofrecido editar el boletín. | UN | وسجل الاجتماع أن تركيا عرضت أن تضطلع هي بمهمة تحرير النشرة الإخبارية. |
No hay duda de que la publicación reciente del boletín de información de la Dependencia constituye un avance en esa dirección. | UN | ثم إن إصدار النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية مؤخراً يمثل بما لا يدع مجالاً للشك تقدماً في هذا الاتجاه. |
Trabajó en la actualización del boletín mensual de la Red Regional Oficiosa de Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas. | UN | وقد عملت على تحديث النشرة الإخبارية الشهرية لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية. |
comunicado de prensa y Mensaje de alerta (UCJS), 17 de febrero de 1999. | UN | النشرة الإخبارية والتنبيه العملي لاتحاد مجالس اليهود السوفيات، 17 شباط/فبراير 1999. |
i) Publicaciones periódicas: Energy and Transport Newsletter (2); notas informativas sobre innovación (6); Natural Resources Forum (trimestral) (8); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ ومذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ ومنتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛ |
boletín electrónico del mecanismo de intercambio de información | UN | النشرة الإخبارية الإلكترونية لآلية تبادل المعلومات |
Se espera que ese boletín se convierta en una herramienta de comunicación importante para promover la adhesión al proyecto y aumentar la concienciación al respecto. | UN | ومن المتوخى أن تكون النشرة الإخبارية المتعلقة بالتدابير أداة إعلامية رئيسية لقبول التدابير وزيادة التعريف بها. |
La información correspondiente se divulgó en el boletín de noticias de la Coalición Nacional de Mujeres de Malta y en su sitio en la web. | UN | وقد جرى تعميم المعلومات المتصلة بذلك عن طريق النشرة الإخبارية للمجلس الوطني لنساء مالطة وموقعه الشبكي. |
Se publicaron seis números del boletín informativo en línea en inglés y tres en español, incluido un mensaje de vídeo. | UN | وصدرت ستة أعداد من النشرة الإخبارية الإلكترونية بالإنكليزية وثلاثة أعداد بالإسبانية، بما فيها رسالة فيديوية. |
Todos los sábados se distribuye a los medios de comunicación, los órganos gubernamentales, los agentes de la sociedad civil y suscriptores particulares este boletín, que cubre un importante hueco en el panorama de los medios de comunicación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتسد هذه النشرة الإخبارية ثغرة هامة في الوسط الإعلامي في البوسنة والهرسك. |
Números del boletín mensual sobre seguridad aérea publicados en la página web de la BLNU y enlaces a la publicación enviados a las misiones | UN | عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات |
boletín del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | النشرة الإخبارية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Se creará un boletín del Foro para comunicar las principales decisiones adoptadas durante las misiones y las reuniones de planificación. | UN | وستصدر النشرة الإخبارية للمنتدى لإيصال المقررات الرئيسية التي اتخذت أثناء البعثات واجتماعات التخطيط. |
Estado de la aplicación: La primera vez que se publicó un boletín del Foro fue antes del quinto período de sesiones. | UN | حالة التنفيذ: صدرت النشرة الإخبارية للمنتدى للمرة الأولى قبل انعقاد الدورة الخامسة. |
boletín informativo de la Oficina del CCI para África | UN | النشرة الإخبارية التي تصدر عن مكتب المركز في أفريقيا |
En el sitio web de la base de datos se publicó el boletín de Asia Central en inglés y ruso. | UN | وأُتيحت في الموقع الشبكي لقاعدة البيانات الدولية النشرة الإخبارية لآسيا الوسطى، التي تصدر باللغتين الإنكليزية والروسية. |
Pastor, terminé su boletín informativo. | Open Subtitles | لقد أنتهيت من النشرة الإخبارية الخاصة براعي الابرشية |
Un consultor externo está preparando el boletín bajo la supervisión de un funcionario de la División para el Adelanto de la Mujer; todavía no puede consultarse en la Internet. | UN | ويقوم بإعداد النشرة الإخبارية خبير استشاري تحت إشراف أحد موظفي شعبة النهوض بالمرأة، ولم تجر إتاحتها بعد على شبكة الإنترنت. |
Fuente: comunicado de prensa 179/2006 de la Oficina Nacional de Estadística (NSO) - Día Internacional de la Juventud. | UN | المصدر: النشرة الإخبارية لمكتب الإحصاء الوطني 179/2006 - اليوم الدولي للشباب. |
10 Véase UNCTAD, comunicado de prensa, 8 de febrero de 2000. | UN | (10) انظر النشرة الإخبارية للأونكتاد، 8 شباط/فبراير 2000. |
i) Publicaciones periódicas: Energy and Transport Newsletter (2); notas informativas sobre innovación (6); Natural Resources Forum (trimestral) (8); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ مذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ منتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛ |
Con miras a ampliar el foro, el Newsletter proporciona también enlaces con las páginas en la Internet de otros custodios de clasificaciones internacionales. | UN | ولطريقة توسيع الحشد توفر النشرة اﻹخبارية أيضا وصلة إلى مواقع الانترنت الخاصة باﻷمناء المسؤولين الدوليين اﻵخرين للتصنيفات. |