"النشرة الإخبارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • boletín
        
    • comunicado de prensa
        
    • Energy and Transport Newsletter
        
    • el Newsletter
        
    La Reunión tomó nota de que Turquía había ofrecido editar el boletín. UN وسجل الاجتماع أن تركيا عرضت أن تضطلع هي بمهمة تحرير النشرة الإخبارية.
    No hay duda de que la publicación reciente del boletín de información de la Dependencia constituye un avance en esa dirección. UN ثم إن إصدار النشرة الإخبارية لوحدة التنسيق الإقليمية مؤخراً يمثل بما لا يدع مجالاً للشك تقدماً في هذا الاتجاه.
    Trabajó en la actualización del boletín mensual de la Red Regional Oficiosa de Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas. UN وقد عملت على تحديث النشرة الإخبارية الشهرية لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    comunicado de prensa y Mensaje de alerta (UCJS), 17 de febrero de 1999. UN النشرة الإخبارية والتنبيه العملي لاتحاد مجالس اليهود السوفيات، 17 شباط/فبراير 1999.
    i) Publicaciones periódicas: Energy and Transport Newsletter (2); notas informativas sobre innovación (6); Natural Resources Forum (trimestral) (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ ومذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ ومنتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛
    boletín electrónico del mecanismo de intercambio de información UN النشرة الإخبارية الإلكترونية لآلية تبادل المعلومات
    Se espera que ese boletín se convierta en una herramienta de comunicación importante para promover la adhesión al proyecto y aumentar la concienciación al respecto. UN ومن المتوخى أن تكون النشرة الإخبارية المتعلقة بالتدابير أداة إعلامية رئيسية لقبول التدابير وزيادة التعريف بها.
    La información correspondiente se divulgó en el boletín de noticias de la Coalición Nacional de Mujeres de Malta y en su sitio en la web. UN وقد جرى تعميم المعلومات المتصلة بذلك عن طريق النشرة الإخبارية للمجلس الوطني لنساء مالطة وموقعه الشبكي.
    Se publicaron seis números del boletín informativo en línea en inglés y tres en español, incluido un mensaje de vídeo. UN وصدرت ستة أعداد من النشرة الإخبارية الإلكترونية بالإنكليزية وثلاثة أعداد بالإسبانية، بما فيها رسالة فيديوية.
    Todos los sábados se distribuye a los medios de comunicación, los órganos gubernamentales, los agentes de la sociedad civil y suscriptores particulares este boletín, que cubre un importante hueco en el panorama de los medios de comunicación en Bosnia y Herzegovina. UN وتسد هذه النشرة الإخبارية ثغرة هامة في الوسط الإعلامي في البوسنة والهرسك.
    Números del boletín mensual sobre seguridad aérea publicados en la página web de la BLNU y enlaces a la publicación enviados a las misiones UN عددا من النشرة الإخبارية الشهرية عن سلامة الطيران صدر على الصفحة الشبكية لقاعدة اللوجستيات وأرسلت الروابط إلى البعثات
    boletín del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques UN النشرة الإخبارية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Se creará un boletín del Foro para comunicar las principales decisiones adoptadas durante las misiones y las reuniones de planificación. UN وستصدر النشرة الإخبارية للمنتدى لإيصال المقررات الرئيسية التي اتخذت أثناء البعثات واجتماعات التخطيط.
    Estado de la aplicación: La primera vez que se publicó un boletín del Foro fue antes del quinto período de sesiones. UN حالة التنفيذ: صدرت النشرة الإخبارية للمنتدى للمرة الأولى قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    boletín informativo de la Oficina del CCI para África UN النشرة الإخبارية التي تصدر عن مكتب المركز في أفريقيا
    En el sitio web de la base de datos se publicó el boletín de Asia Central en inglés y ruso. UN وأُتيحت في الموقع الشبكي لقاعدة البيانات الدولية النشرة الإخبارية لآسيا الوسطى، التي تصدر باللغتين الإنكليزية والروسية.
    Pastor, terminé su boletín informativo. Open Subtitles لقد أنتهيت من النشرة الإخبارية الخاصة براعي الابرشية
    Un consultor externo está preparando el boletín bajo la supervisión de un funcionario de la División para el Adelanto de la Mujer; todavía no puede consultarse en la Internet. UN ويقوم بإعداد النشرة الإخبارية خبير استشاري تحت إشراف أحد موظفي شعبة النهوض بالمرأة، ولم تجر إتاحتها بعد على شبكة الإنترنت.
    Fuente: comunicado de prensa 179/2006 de la Oficina Nacional de Estadística (NSO) - Día Internacional de la Juventud. UN المصدر: النشرة الإخبارية لمكتب الإحصاء الوطني 179/2006 - اليوم الدولي للشباب.
    10 Véase UNCTAD, comunicado de prensa, 8 de febrero de 2000. UN (10) انظر النشرة الإخبارية للأونكتاد، 8 شباط/فبراير 2000.
    i) Publicaciones periódicas: Energy and Transport Newsletter (2); notas informativas sobre innovación (6); Natural Resources Forum (trimestral) (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الإخبارية للطاقة والنقل (2)؛ مذكرات إحاطة عن الابتكارات (6)؛ منتدى الموارد الطبيعية (منشور يصدر أربع مرات في السنة) (8)؛
    Con miras a ampliar el foro, el Newsletter proporciona también enlaces con las páginas en la Internet de otros custodios de clasificaciones internacionales. UN ولطريقة توسيع الحشد توفر النشرة اﻹخبارية أيضا وصلة إلى مواقع الانترنت الخاصة باﻷمناء المسؤولين الدوليين اﻵخرين للتصنيفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more