"النشرة الصحفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicado de prensa
        
    • boletín de prensa
        
    • comunicados de prensa
        
    • una declaración a la prensa
        
    Necesito que escribas a máquina este comunicado de prensa y lo envíes por mail a todos mis contactos, lo antes posible. Open Subtitles أنظري , أريدك أن تطبعي هذه النشرة الصحفية وارسليها بالبريد الأليكتروني إلي كل جهات اتصالي , بأقصي سرعة
    Agradeceré la distribución del texto de este comunicado de prensa como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه النشرة الصحفية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Después de leer el comunicado de prensa de la OUA al que se ha referido, el representante de Eritrea sugiere que los observadores visiten ambos países para evaluar la situación. UN وبعد أن تلا على اﻷسماع النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أشار إليها ممثل إريتريا، اقترح أن يقوم مراقبون بزيارة البلدين لتقييم الحالة.
    APÉNDICE comunicado de prensa distribuido por la Organización de la UN النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Esta es la esencia del comunicado de prensa del Ministro de Asuntos Exteriores de Eritrea mencionado anteriormente. UN وهذا هو جوهر النشرة الصحفية المشار إليها أعلاه التي أصدرتها وزارة الخارجية اﻹريترية.
    La Misión Permanente de la República de Botswana agradecería al Secretario General que tuviese a bien distribuir el texto del comunicado de prensa como documento del Consejo de Seguridad. UN وتطلب البعثة إلى الأمين العام تعميم النشرة الصحفية بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    " World Health Assembly states its position on cloning in human reproduction " , 14 de mayo de 1997, comunicado de prensa WHO/WHA/9. UN " جمعية الصحة العالمية تعلن موقفها من الاستنساخ في مجال التناسل البشري " ، 14 أيار/مايو 1997، النشرة الصحفية WHO/WHA/9.
    Las partes del comunicado de prensa que hacen al caso dicen así: UN ويرد في الأجزاء ذات الصلة بالموضوع من النشرة الصحفية ما يلي:
    El comunicado de prensa y la guía de recursos pueden obtenerse previa solicitud. UN ويمكن، عند الطلب، الحصول على النشرة الصحفية والكتيب المرجعي.
    El Gobierno de Botswana solicita que el comunicado de prensa adjunto se distribuya como documento de la Asamblea General. UN وتطلب حكومة بوتسوانا تعميم النشرة الصحفية المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    Sé que no viniste hasta aquí tan tarde en la noche para entregarme este comunicado de prensa. Open Subtitles أعرف بأنّك لم تأتي إلى هنا بهذا الوقت المتأخر لتوصل النشرة الصحفية
    ¿Escribiste el comunicado de prensa sin hablar primero conmigo? Open Subtitles هل كتبت النشرة الصحفية دون أن تتحدث معي أولاً؟
    Por favor , guárdelo para el comunicado de prensa , Mike. Open Subtitles رجاءً، ادخّر ذلك من أجل النشرة الصحفية يا مايك
    El 3 de enero de 1997 el Gobierno de la Argentina emitió el siguiente comunicado de prensa: UN ٥ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، أصدرت حكومة اﻷرجنتين النشرة الصحفية التالية:
    El texto del comunicado de prensa es el siguiente: UN ونص النشرة الصحفية هو كما يلي:
    El 2 de enero de 1998 el Gobierno de la Argentina emitió el siguiente comunicado de prensa: UN ١١ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أصدرت حكومة اﻷرجنتين النشرة الصحفية التالية:
    El representante de la República Árabe Siria también había formulado preguntas sobre la publicación de las resoluciones de la Asamblea General, en forma de comunicado de prensa. UN ومضى يقول إن ممثل الجمهورية العربية السورية قد أثار أيضا بعض التساؤلات بشأن إصدار النشرة الصحفية المتضمنة لقرارات الجمعية العامة.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa emitido el 8 de enero de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم النشرة الصحفية التي صدرت في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من وزير خارجية إريتريا.
    comunicado de prensa emitido en Asmara el 8 de enero de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Eritrea UN النشرة الصحفية التي أصدرها وزير خارجية إريتريا في أسمرا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    [68] Véase el boletín de prensa SC/9813-AFR/1919, de 11 de diciembre de 2009, en www.un.org/News/Press/docs/2009/sc9813.doc.htm. UN ([68]) نظر النشرة الصحفية SC/9813-AFR/1919 الصادرة بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، على الموقع التالي: www.un.org/News/Press/docs/2009/sc9813.doc.htm.
    Teniendo en cuenta esas consideraciones, en 1998 la Secretaría no publicó las versiones árabe y española de los comunicados de prensa, ni tampoco lo hará en 1999. UN وبالنظر إلى هذه الاعتبارات امتنعت اﻷمانة العامة عن إصدار النسختين العربية والفرنسية من النشرة الصحفية في عام ١٩٩٨ ولن تقوم بإصدارهما في عام ١٩٩٩.
    El Consejo también se puso de acuerdo sobre una declaración a la prensa que fue leída por el Presidente después de la reunión. UN ووافق المجلس أيضاً على النشرة الصحفية التي تلاها الرئيس بعد الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more