"النشر الأولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • despliegue inicial
        
    • introducción inicial
        
    • su publicación inicial
        
    • la publicación inicial
        
    Se está trabajando intensamente para contratar personal nacional e internacional, manteniéndose el énfasis en el despliegue inicial de la Operación. UN يجري بذل جهود مكثفة لتعيين موظفين وطنيين ودوليين، مع بقاء التركيز منصبا على النشر الأولي لهذه العملية
    Varios factores han contribuido al despliegue inicial relativamente rápido de la misión de avanzada. UN وهناك عدة عوامل ساهمت في النشر الأولي السريع نسبيا للبعثة المتقدمة.
    Los retrasos excesivos en el despliegue inicial de los UNMO podrían reducirse manteniendo una lista de reserva de candidatos nacionales calificados. UN ويمكن الحد من التأخير المفرط في النشر الأولي للمراقبين بإدخال العمل بقائمة احتياطية للمرشحين الوطنيين المؤهلين.
    Debe comprobar que se ha formulado y presentado un plan de recursos materiales complementario en apoyo del despliegue inicial de la Capacidad Permanente de Policía. UN وينبغي لها أن تتأكد من إعداد وتقديم خطة موازية لتوفير الموارد المادية من أجل دعم النشر الأولي لقدرة الشرطة الدائمة.
    Se prorrogó el contrato de más de 3.000 agentes tras su despliegue inicial UN ومددت خدمة ما يزيد على 000 3 فرد من أفراد الشرطة بعد النشر الأولي
    Se prorrogó el nombramiento de más de 2.300 agentes después de su despliegue inicial UN ومددت خدمة ما يزيد على 300 2 من ضباط الشرطة بعد النشر الأولي
    Después del despliegue inicial de medios civiles, un total de 594.122 m2 y dos municipalidades fueron declarados libres de la amenaza de minas. UN وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام.
    El despliegue inicial en Nueva York, Brindisi y Valencia se llevó a cabo gracias a la reasignación de los recursos existentes. UN وقد تم تنفيذ النشر الأولي في نيويورك وبرينديزي وفالنسيا عن طريق إعادة تخصيص الموارد القائمة.
    despliegue inicial del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias para operaciones de paz nuevas, modificadas o en transición en un plazo de 45 días a partir de la aprobación de la resolución pertinente del Consejo de Seguridad UN النشر الأولي للقدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة
    El equipo de sustitución deberá ser tratado como equipo que vaya a desplegarse en el marco del despliegue inicial del contingente a la zona de la misión. UN وتعامل المعدات البديلة كما لو كانت معدات يجري نشرها خلال النشر الأولي للوحدة إلى منطقة البعثة.
    El despliegue inicial del equipo de intervención en situaciones de emergencia suele ir seguido de una serie de misiones a corto plazo hasta que se hace efectivo un puesto estable. UN ويتبع النشر الأولي لفريق الاستجابة لإدارة الطوارئ غالبا سلسلة من المهام المتتالية القصيرة الأجل التي يكلف بها الموظفون إلى حين اتخاذ إجراءات التعيين العادية.
    El despliegue inicial de los oficiales de enlace militar fue seguido de la separación de las fuerzas militares de las partes de la línea de enfrentamiento a nuevas posiciones defensivas. UN تبع النشر الأولي لضباط الاتصال العسكريين، فض الاشتباك بين القوات العسكرية للأطراف وانتقالها من خط المواجهة إلى مواقع دفاعية.
    No obstante, el despliegue inicial de los contingentes de la MONUC en Kindu no excederán de los 5.537 efectivos militares autorizados por la resolución 1291 (2000). UN وسيظل النشر الأولي لقوات البعثة في كيندو في حدود الـ 537 5 جندياً الذين أذن بهم مجلس الأمن في القرار 1291 (2000).
    6. La eficacia del despliegue inicial de la MUAS estuvo restringida por la pequeñez de la Misión y por dificultades logísticas. UN 6 - وتأثرت فعالية النشر الأولي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بسبب صغر حجمها والتحديات اللوجستية.
    De los 12 casos citados, seis correspondían al alquiler de locales o bienes convenido durante el despliegue inicial de la misión para alojar efectivos y para servir de oficinas e instalaciones de almacenamiento. UN 6 - تتعلق ست حالات من بين الـ 12 حالة التي أشير إليها بعملية استئجار أماكن/ممتلكات تمت خلال النشر الأولي للبعثة بهدف إيواء القوات وإتاحة مرافق المكاتب والمخازن.
    :: despliegue inicial, rotación y extensión de 15.000 agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de las unidades de policía constituidas, en 17 operaciones de paz, entre ellas misiones políticas especiales UN :: النشر الأولي لما مجموعه 000 15 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 17 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    :: despliegue inicial, rotación y extensión de 15.000 agentes de policía de las Naciones Unidas, incluidos miembros de unidades de policía constituidas, en 19 operaciones de paz, entre ellas misiones políticas especiales UN :: النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة
    La OSSI recomendó a la administración del ACNUDH que se asegurara de que en el futuro los equipos de despliegue inicial asignados al establecimiento de oficinas sobre el terreno contaran con la experiencia necesaria en materia de logística y adquisiciones y en las esferas administrativas pertinentes. UN وأوصى المكتب بأن تعمل إدارة المفوضية على أن تكون لفرق النشر الأولي المكلفة بإنشاء مكاتب ميدانيه في المستقبل الخبرة اللازمة للتنظيم في مجالات اللوجستيات والمشتريات الإدارية ذات الصلة.
    En esta fase también se lleva a cabo el despliegue inicial de agentes del DIS en dependencias policiales instaladas en oficinas hechas con contenedores y en tiendas de campaña. UN وستشهد هذه المرحلة أيضا النشر الأولي لأفراد المفرزة الأمنية المتكاملة في مرافق للشرطة تتمثل في مكاتب تؤويها حاويات وخيام.
    Hubo de anunciarse nuevamente un puesto debido a la falta de candidatos aptos, mientras que la clasificación oficial de los otros cuatro puestos había llevado más tiempo del previsto, al igual que la introducción inicial de los anuncios de vacantes en Galaxy. UN وتعين إعادة الإعلان عن إحدى الوظائف بسبب عدم وجود مرشح مناسب لها في حين استغرق التصنيف الرسمي للوظائف الأربع المتبقية وقتا أطول مما كان متوقعا، شأنه في ذلك شأن النشر الأولي لإعلانات الوظائف في نظام غالاكسي.
    Tiempo transcurrido desde la publicación inicial UN الفترة الزمنية بعد النشر الأولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more