"النشر الإلكتروني" - Translation from Arabic to Spanish

    • publicación electrónica
        
    • difusión electrónica
        
    • de Publicaciones Electrónicas
        
    • de edición electrónica
        
    • publicación por vía electrónica
        
    • difusión por medios electrónicos
        
    • publicación en línea
        
    • difusión en línea
        
    • las publicaciones por medios electrónicos
        
    publicación electrónica de información concerniente a la contratación pública UN النشر الإلكتروني للمعلومات المتصلة بالاشتراء
    iv) publicación electrónica de boletines, documentos y monografías sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de capitales en África; UN `4` النشر الإلكتروني للنشرات والورقات والدراسات المتخصصة المتعلقة بالجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛
    En efecto, la Asamblea dejó claro en sus resoluciones sobre el tema que la publicación electrónica de documentos no debería afectar la disponibilidad de documentos impresos. UN بل أن الجمعية العامة قد أوضحت في قراراتها المتعلقة بالموضوع أن النشر الإلكتروني للوثائق يجب ألا يؤثر على توفر النسخ المطبوعة.
    La difusión electrónica de dichas publicaciones se tradujo en un incremento del número de lectores, como demuestra el número de descargas, que ascendió a unas 5.000. UN وأدى النشر الإلكتروني للمنشورات إلى زيادة عدد القراء التي أظهرها تسجيل نحو 000 5 عملية تنزيل.
    Sugirió que se realizara un estudio sobre los efectos de la migración en la difusión electrónica de los países africanos. UN واقترحت إجراء دراسة بشأن آثار التحول نحو النشر الإلكتروني على البلدان الأفريقية.
    Sección de Interpretación, Dependencia de Publicaciones Electrónicas y Dependencia de Reproducción y Distribución UN قسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع
    También se firmaron acuerdos con varias empresas especializadas en la publicación electrónica para promocionar, distribuir y vender en línea, mediante sus servicios, las publicaciones de las Naciones Unidas en formato electrónico. UN ووقّعت أيضا عقود مع عدد من الشركات المتخصصة في النشر الإلكتروني للقيام بأعمال الترويج والتوزيع والبيع عن طريق الاتصال المباشر، ومن خلال الدوائر الخاصة بها، في شكل إلكتروني.
    La Secretaría propone que en adelante los informes con arreglo al artículo 9 del Protocolo se diseminen a las Partes mediante publicación electrónica publicándolos en el sitio web de la Secretaría toda vez que se reciban de las Partes. UN 4 - وتقترح الأمانة أن توزع التقارير المقدمة بموجب المادة 9 من البروتوكول من الآن فصاعداً على الأطراف عن طريق النشر الإلكتروني بوضعها على الموقع الشبكي للأمانة عندما تصل هذه التقارير من الأطراف.
    Los otros dos componentes son la publicación electrónica y diversas soluciones basadas en dispositivos portátiles, como los códigos de respuesta rápida (QR) y los lápices de memoria. UN أما العنصران الآخران فهُما النشر الإلكتروني والعديد من الوسائط المحمولة، مثل وحدات التخزين النقالة ورموز الاستجابة السريعة.
    :: Actualizaciones diarias del sitio web de la Operación y 5 reuniones informativas al día, intercambio periódico de noticias con los medios de comunicación y actualizaciones periódicas en las plataformas de publicación electrónica de la misión, a fin de dar un apoyo permanente al mandato de la UNAMID UN :: تحديثات يومية للموقع الشبكي للعملية، و 5 إحاطات للصحافة، والمواظبة على توزيع الأخبار على وسائط الإعلام والأخبار الواردة من هذه الوسائط والانتظام في استكمال المعلومات المتعلقة بوسائل النشر الإلكتروني التي تعتمدها البعثة في سياق دعمها المستمر لولاية العملية المختلطة
    34. Su delegación apoya el mejoramiento del sitio de las Naciones Unidas en la Web, que brinda información a cientos de millones de personas en todo el mundo. Al mismo tiempo, se debe mantener el equilibrio entre la publicación electrónica y los medios tradicionales de comunicación. UN 34 - وأعلن أن وفده يؤيد تعزيز موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، لأنه يقدم المعلومات لمئات الملايين من الناس حول العالم؛ وفي الوقت ذاته، يجب إقامة توازن بين النشر الإلكتروني والوسائل التقليدية للاتصال.
    20. Alternativamente, se podría necesitar la publicación electrónica en los casos en que sea posible en el Estado interesado, aunque fuese de manera suplementaria a los medios de papel, si se considera que proporciona una publicación más amplia a un costo limitado. UN 20- وإذا اعتبر النشر الإلكتروني وسيلة للنشر على نطاق أوسع وبتكاليف محدودة، فإنه قد يُشترط حيث يكون متاحا في البلد المعني، حتى وإن كان كمكمِّل للوسائل الورقية.
    104. La difusión electrónica presenta, en muchos sentidos, las oportunidades más interesantes para difundir información. UN 104 - ويقدم مجال النشر الإلكتروني في أشكاله المختلفة أكثر الفرص الجديدة أهمية في مجال نشر المعلومات.
    La División de Codificación contribuye también a la difusión electrónica de información sobre la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional que llevan a cabo las Naciones Unidas, así como sobre algunos aspectos de su aplicación. UN 18 - تساعد شعبة التدوين في النشر الإلكتروني للمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقه.
    La División de Codificación contribuye a la difusión electrónica de información sobre la labor de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional que llevan a cabo las Naciones Unidas, así como sobre algunos aspectos de su aplicación. UN 18 - تشــارك شعبة التدويــن فــي النشر الإلكتروني للمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وعن بعض الجوانب المتعلقة بتطبيقــه.
    Con referencia a la exposición sobre la documentación, algunas delegaciones subrayaron que no se podía depender exclusivamente de la difusión electrónica de documentos y que los ejemplares impresos seguían teniendo una importante función formal. UN 52 - ومتابعةً للعرض الذي شهده الحاضرون فيما يتعلق بالوثائق، أكدت الوفود أنه لا يمكن التعويل على النشر الإلكتروني للوثائق وحده وأن النسخ الورقية ما زالت تؤدي وظيفة رسمية هامة.
    Sección de Interpretación, Dependencia de Publicaciones Electrónicas y Dependencia de Reproducción y Distribución UN قسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع
    No se usaron recursos adicionales, y el programa de edición electrónica se mantendrá en forma voluntaria en tanto se disponga de los recursos necesarios. UN ولم تُستخدم موارد إضافية في العملية وسيظل برنامج النشر الإلكتروني مطبقاً جاريا على أساس طوعي طالما ظلّت الموارد اللازمة متوفرة.
    publicación por vía electrónica de la información relativa a la contratación pública UN (أ) النشر الإلكتروني للمعلومات المتعلقة بالاشتراء
    iv) Gestionar la publicación de artículos, libros u otro material, incluida su difusión por medios electrónicos. UN ' 4` تقديم مقالات أو كتب أو غيرها من المواد للنشر، بما في ذلك النشر الإلكتروني.
    Permitir el seguimiento de las cuestiones jurídicas asignadas, la gestión de documentos y expedientes y la publicación en línea del material jurídico de información pública UN وإتاحة إدارة الوثائق وسجلات المحفوظات. وإتاحة النشر الإلكتروني للمواد القانونية المعدة للإعلام العام.
    La nueva biblioteca en línea del Instituto Virtual, que permite la búsqueda de texto sin limitaciones, está impulsando la difusión en línea. UN فالمكتبة الجديدة للمعهد الافتراضي التي تتيح البحث عن نصوص كاملة على الشبكة تعزز النشر الإلكتروني.
    Con objeto de desempeñar un papel activo en relación con las cuestiones de las publicaciones por medios electrónicos, la Junta de Publicaciones está dictando una serie de directrices sobre las publicaciones por medios electrónicos. UN ويعمل مجلس المنشورات على إصدار مجموعات من المبادئ التوجيهية عن النشر الإلكتروني وذلك بغرض القيام بدور نشط في مسائل هذا النشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more