"النشر والتدريب" - Translation from Arabic to Spanish

    • difusión y capacitación
        
    • difusión y formación
        
    • divulgación y capacitación
        
    • despliegue y cursos
        
    • despliegue y la formación
        
    • el despliegue y la capacitación
        
    En el marco de este subprograma se elaborarán directrices, instrumentos y normas apropiados para asegurar la compatibilidad de los sistemas de información y para facilitar el intercambio de datos y emprender actividades conexas de difusión y capacitación. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
    En el marco de este subprograma se elaborarán directrices, instrumentos y normas apropiados para asegurar la compatibilidad de los sistemas de información y para facilitar el intercambio de datos y emprender actividades conexas de difusión y capacitación. UN وسيضع البرنامج الفرعي مبادئ توجيهية وأدوات ومعايير مناسبة لضمان التوافق بين نظم المعلومات، ولتيسير تبادل البيانات، كما سيضطلع بما يتصل بذلك من أنشطة النشر والتدريب.
    Los textos de la CNUDMI se relacionan muchas veces con áreas de gran complejidad técnica y alto grado de especialización, por lo que para asegurar su utilización universal, la difusión y capacitación técnica deben constituir una prioridad de la Comisión. UN فكثيرا ما تكون نصوص اﻷونسيترال متعلقة بمجالات غاية في التعقيد والتخصص. ولذلك ينبغي أن تجعل اللجنة من النشر والتدريب التقني أولوية من أولوياتها، ضمانا لاستخدام نصوصها على نطاق عالمي.
    Se acoge con beneplácito la amplia gama de actividades de difusión y formación emprendidas por las autoridades en la esfera de los derechos humanos, en particular las actividades para prevenir y combatir la discriminación racial. UN ٢٥ - وترحب اللجنة بأنشطة النشر والتدريب الواسعة النطاق التي تنفذها السلطات في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك أنشطة منع التمييز العنصري ومكافحته.
    835. Al Comité le preocupa que las actividades de divulgación y capacitación previstas por el Estado Parte en relación con el Protocolo Facultativo se limiten a las fuerzas armadas. UN 835- تشعر اللجنة بالقلق لأن أنشطة النشر والتدريب التي تنفذها الدولة الطرف بصدد البروتوكول الاختياري مقصورة على القوات المسلحة.
    En Angola, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria de las Naciones Unidas (UCAH, de su nombre en portugués: Unidade de Coordenação para Assitencia Humanitaria) ha incorporado los Principios Rectores a las actividades de difusión y capacitación también por autoridades civiles y militares. UN وفي أنغولا، أدرجت وحدة تنسيق المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة المبادئ التوجيهية في جهودها في مجال النشر والتدريب للسلطات المدنية والعسكرية أيضاً.
    53. El Comité lamenta la falta de información sobre actividades de difusión y capacitación relacionadas con el Protocolo Facultativo. UN 53- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن النشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    Al Comité le preocupa, no obstante, que las iniciativas del Estado Parte en materia de difusión y capacitación en relación con el Protocolo Facultativo a nivel nacional queden restringidas en general a las fuerzas armadas y al adiestramiento militar. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن أنشطة النشر والتدريب التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن البروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني مقصورة عموماً على تدريب القوات المسلحة والتدريب العسكري.
    Aunque observa que muchas actividades de difusión y capacitación fueron llevadas a cabo con la asistencia del UNICEF o en cooperación con organizaciones no gubernamentales (ONG) solamente en algunas regiones, el Comité sigue preocupado ante la falta de un criterio sistemático y sostenido al respecto. UN وتلاحظ اللجنة الاضطلاع بكثير من أنشطة النشر والتدريب بمساعدة اليونيسيف أو بالتعاون مع منظمات غير حكومية في بعض المناطق فقط، ولكن ما زال يساورها القلق إزاء عدم وجود نهج منظم ومستمر في هذا الصدد.
    La Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en el Sudán señala que los Principios Rectores se están convirtiendo en el marco de su programa para las personas internamente desplazadas a través de sus actividades de difusión y capacitación a cargo tanto del personal como de las autoridades civiles y militares. UN وتلاحظ وحدة تنسيق المساعدة الإنسانية للأمم المتحدة في السودان أن المبادئ التوجيهية بدأت تصبح الإطار لبرنامجها الخاص للمشردين داخليا، من خلال أنشطة النشر والتدريب للموظفين وكذلك للسلطات المدنية والعسكرية.
    507. Aunque reconoce que se ha hecho algún esfuerzo por impartir formación a los profesionales, el Comité está preocupado porque las actividades de difusión y capacitación del Estado Parte relativas al Protocolo Facultativo son limitadas. UN 507- إن اللجنة، إذ تقدر الجهود المبذولة من أجل تدريب المهنيين، فهي تشعر رغم ذلك بالقلق لأن أنشطة النشر والتدريب المتعلقة بالبروتوكول الاختياري التي تقوم بها الدولة الطرف محدودة.
    Esta medida y las acciones de difusión y capacitación del JNE y la ONPE, en alianza con instituciones de la sociedad civil, contribuyeron a la aplicación de la cuota de género y a la presencia de mujeres en cargos de elección popular a nivel regional y local. UN وساهم هذا الإجراء، إضافة إلى أعمال النشر والتدريب التي تقوم بها هيئة المحلفين الوطنية للانتخابات والمكتب الوطني للعمليات الانتخابية بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني، في تطبيق الحصة الجنسانية وفي وصول المرأة إلى المناصب التي يُعين إليها عن طريق الانتخاب الشعبي على المستويين الإقليمي والمحلي.
    difusión y capacitación UN النشر والتدريب
    difusión y capacitación UN النشر والتدريب
    difusión y capacitación UN النشر والتدريب
    difusión y capacitación UN النشر والتدريب
    Servicios de difusión y formación UN خدمات النشر والتدريب
    difusión y formación UN النشر والتدريب
    La Ley 21/2007 sobre la erradicación de la trata de personas es todavía muy reciente y se necesitará una importante labor de divulgación y capacitación para ponerla en práctica. UN أما القانون 21/2007 المتعلق بالقضاء على الاتجار بالبشر فما زال حديث العهد جدا، وسوف يتطلب الكثير من النشر والتدريب من أجل تنفيذه.
    Además, la UNAMID sigue impartiendo instrucción previa al despliegue y cursos de iniciación para todo el personal de la misión, a fin de aumentar la conciencia sobre la protección básica de la seguridad de las operaciones y el personal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل العملية المختلطة توفير التدريب قبل النشر والتدريب التوجيهي لجميع أفراد البعثة من أجل زيادة الوعي بالعمليات الأمنية والحماية الشخصية الأساسية.
    20. Solicita al Secretario General que asegure que se preste apoyo técnico a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de que se incluya en la capacitación previa al despliegue y la formación inicial orientación para el personal militar y policial sobre formas de afrontar la violencia sexual; UN 20 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم الدعم التقني إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، من أجل إدراج المبادئ التوجيهية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في تدريب ما قبل النشر والتدريب التوجيهي؛
    A este respecto, se prestará un apoyo administrativo fundamental desde la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) (BLNU), que también será el punto de partida para el despliegue y la capacitación y se prestará apoyo administrativo y coordinación logística constantes, con solo un pequeño componente de apoyo a la misión desplegado en Libia. UN وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم الإداري الأساسي من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، التي ستكون أيضا نقطة انطلاق النشر والتدريب وتقديم الدعم الإداري، وتنسيق اللوجستيات بشكل مستمر، مع نشر عنصر محدود نسبيا فقط لدعم البعثة في ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more