"النشيد الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • himno nacional
        
    • el himno
        
    • himno de
        
    • un himno
        
    • Star-Spangled Banner
        
    Su repertorio incluye el himno nacional croata, una canción de amor bosnia y dúos serbios. TED اعمالهم الغنائية تتضمن النشيد الوطني لكرواتيا, أغنية عاطفية من البوسنة و ثنائيات صربية.
    Verás, Steve, el himno nacional se trata de la guerra y nunca podrás cantarlo hasta que hayas ido a la guerra. Open Subtitles اترى يا ستيف النشيد الوطني هو عن الحرب وانت لن تكون قادر على غنائها حـتـى تكـون فـي حـرب
    Ésta elegirá una de ellas como himno nacional. Puerto de Ploce. UN وعندئذ سوف يطلب إلى المجلس أن يختار واحدا من الاقتراحات الثلاثة ليصبح النشيد الوطني.
    Resulta significativo que el nuevo himno nacional haya contado con el apoyo de todos los partidos. UN وحظي هذا النشيد الوطني الجديد بتأييد واسع من مختلف اﻷحزاب.
    Arresto y detención de 23 estudiantes acusados de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. UN توقيف 23 طالباً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كابيلا وانشاد النشيد الوطني السابق.
    Arresto de 72 personas acusadas de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. UN توقيف 72 شخصاً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كاميلا وإنشاد النشيد الوطني السابق.
    Por último, la letra del himno nacional se canta exclusivamente en bislama. UN وكلمات النشيد الوطني مصاغة كلها بلغة بيسلاما.
    Un débil intento de cantar el himno nacional no llegó a prosperar. UN وسرعان ما انتهت محاولة ضعيفة لغناء النشيد الوطني.
    Como si las bellas palabras del himno nacional del país de este ciudadano corriente susurraran en su oído, a lo largo del tiempo, sólo mentiras melodiosas y melodías mentirosas. UN وصار الأمر كما لو أن ترنيمات النشيد الوطني لهذا المواطن العادي، ظلت دون وازع تهمس في مسامعه على مدى السنين، أكاذيب معزوفة بإحكام وإيقاعات مضللة.
    También hay una versión del himno nacional en lengua de señas. UN وهناك أيضاً نسخة من النشيد الوطني بلغة الإشارة.
    Entonces consultó a una boina verde sobre la forma más respetuosa de hacerlo, y decidió arrodillarse durante el himno nacional. TED وفعل ذلك على الطريقة الأكثر احتراماً للقيام بذلك، وقرر أن ينحني على ركبته أثناء النشيد الوطني.
    A las 10:20, se tocará el himno nacional ruso, y Su Majestad presentará... Open Subtitles في العاشرة و الثلث ، سيتم عزف النشيد الوطني الروسي وسوفتقومجلالتهابتقديم...
    ¿De qué sirve el himno nacional si ni siquiera puedes tocarlo? Open Subtitles ما الفائدة إن كنت لا تجيد عزف النشيد الوطني حتى؟
    Cuando se acabe el himno nacional... y cuando suene la sirena... pueden empezar a luchar con quien quieran. Open Subtitles في ختام النشيد الوطني وعلى صوت صفارات الانذار يمكن القتال مع اي احد تريد
    En las bodas, olimpiadas, con el himno nacional. Open Subtitles إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني
    Comienza a cantar el himno nacional, tu final llegó. Open Subtitles ابدأ بغناء النشيد الوطني الهندي لقد حانت نهايته
    No puedo creer que me gustara esa canción. Es el himno nacional a la dependencia. Open Subtitles كنت أحب تلك الأغنية، هذا النشيد الوطني الثاني
    Esta es una canción que creemos será el futuro himno de TED. TED ها هي أغنية نود النظر إليها على أنها النشيد الوطني المستقبلي لتيد.
    Esa canción es perfecta, como un himno, como esas canciones contagiosas del sur. Open Subtitles الحد الأدنى كما النشيد الوطني في الجنوب.
    Mira, cariño, aquí abajo, "O Sole Mio" es como, "The Star-Spangled Banner" en casa. Open Subtitles أنظرى, يا عزيزتى "أو سولى ميو" هنا مثل "النشيد الوطني الأمريكي " العودة الى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more