| Su repertorio incluye el himno nacional croata, una canción de amor bosnia y dúos serbios. | TED | اعمالهم الغنائية تتضمن النشيد الوطني لكرواتيا, أغنية عاطفية من البوسنة و ثنائيات صربية. | 
| Verás, Steve, el himno nacional se trata de la guerra y nunca podrás cantarlo hasta que hayas ido a la guerra. | Open Subtitles | اترى يا ستيف النشيد الوطني هو عن الحرب وانت لن تكون قادر على غنائها حـتـى تكـون فـي حـرب | 
| Ésta elegirá una de ellas como himno nacional. Puerto de Ploce. | UN | وعندئذ سوف يطلب إلى المجلس أن يختار واحدا من الاقتراحات الثلاثة ليصبح النشيد الوطني. | 
| Resulta significativo que el nuevo himno nacional haya contado con el apoyo de todos los partidos. | UN | وحظي هذا النشيد الوطني الجديد بتأييد واسع من مختلف اﻷحزاب. | 
| Arresto y detención de 23 estudiantes acusados de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. | UN | توقيف 23 طالباً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كابيلا وانشاد النشيد الوطني السابق. | 
| Arresto de 72 personas acusadas de haber silbado el cortejo del Presidente Kabila y entonado el antiguo himno nacional. | UN | توقيف 72 شخصاً بتهمة توجيه الإهانة لموكب الرئيس كاميلا وإنشاد النشيد الوطني السابق. | 
| Por último, la letra del himno nacional se canta exclusivamente en bislama. | UN | وكلمات النشيد الوطني مصاغة كلها بلغة بيسلاما. | 
| Un débil intento de cantar el himno nacional no llegó a prosperar. | UN | وسرعان ما انتهت محاولة ضعيفة لغناء النشيد الوطني. | 
| Como si las bellas palabras del himno nacional del país de este ciudadano corriente susurraran en su oído, a lo largo del tiempo, sólo mentiras melodiosas y melodías mentirosas. | UN | وصار الأمر كما لو أن ترنيمات النشيد الوطني لهذا المواطن العادي، ظلت دون وازع تهمس في مسامعه على مدى السنين، أكاذيب معزوفة بإحكام وإيقاعات مضللة. | 
| También hay una versión del himno nacional en lengua de señas. | UN | وهناك أيضاً نسخة من النشيد الوطني بلغة الإشارة. | 
| Entonces consultó a una boina verde sobre la forma más respetuosa de hacerlo, y decidió arrodillarse durante el himno nacional. | TED | وفعل ذلك على الطريقة الأكثر احتراماً للقيام بذلك، وقرر أن ينحني على ركبته أثناء النشيد الوطني. | 
| A las 10:20, se tocará el himno nacional ruso, y Su Majestad presentará... | Open Subtitles | في العاشرة و الثلث ، سيتم عزف النشيد الوطني الروسي وسوفتقومجلالتهابتقديم... | 
| ¿De qué sirve el himno nacional si ni siquiera puedes tocarlo? | Open Subtitles | ما الفائدة إن كنت لا تجيد عزف النشيد الوطني حتى؟ | 
| Cuando se acabe el himno nacional... y cuando suene la sirena... pueden empezar a luchar con quien quieran. | Open Subtitles | في ختام النشيد الوطني وعلى صوت صفارات الانذار يمكن القتال مع اي احد تريد | 
| En las bodas, olimpiadas, con el himno nacional. | Open Subtitles | إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني | 
| Comienza a cantar el himno nacional, tu final llegó. | Open Subtitles | ابدأ بغناء النشيد الوطني الهندي لقد حانت نهايته | 
| No puedo creer que me gustara esa canción. Es el himno nacional a la dependencia. | Open Subtitles | كنت أحب تلك الأغنية، هذا النشيد الوطني الثاني | 
| Esta es una canción que creemos será el futuro himno de TED. | TED | ها هي أغنية نود النظر إليها على أنها النشيد الوطني المستقبلي لتيد. | 
| Esa canción es perfecta, como un himno, como esas canciones contagiosas del sur. | Open Subtitles | الحد الأدنى كما النشيد الوطني في الجنوب. | 
| Mira, cariño, aquí abajo, "O Sole Mio" es como, "The Star-Spangled Banner" en casa. | Open Subtitles | أنظرى, يا عزيزتى "أو سولى ميو" هنا مثل "النشيد الوطني الأمريكي " العودة الى الوطن. |