"النصر في" - Translation from Arabic to Spanish

    • victoria en
        
    • triunfar en
        
    • victoria está
        
    • la victoria de
        
    • ganar
        
    No puede haber esperanza de victoria en una guerra nuclear, pues ambos lados estarían unidos en el sufrimiento y la destrucción. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير.
    La posesión de armas nucleares no ha impedido guerras ni ha garantizado la victoria en las guerras en que han participado Estados poseedores de armas nucleares. UN فاﻷسلحة النووية لم تمنع قط قيام الحروب ولم تضمن النصر في الحروب التي شاركت فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Y en la tribu Agua del Sur el ejército de Unalaq se acerca a la victoria en la guerra civil. Open Subtitles وفي قبيلة الماء الجنوبية جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية
    Les agradezco Oukovkm, vamos a hacer la victoria en nuestro esfuerzo vamos a expresar la mano línea de meta en la mano Open Subtitles أنا أشكركم لوقوفكم, فنحن سنحرز النصر في مسعانا سنعبر خط النهاية يداً بيد
    Los que buscan la victoria en los pozos de lucha, nunca llegarán a ser reyes pero sus nombres perdurarán. Open Subtitles مَن يجدون النصر في حلبات القتال لن يصيروا ملوكاً أبداً، لكن أسمائهم ستعيش
    Fue la victoria en la segunda guerra mundial, como también sus víctimas y sufrimientos, lo que aparentemente planteó la cuestión de la necesidad de la institucionalización fundamental de las relaciones internacionales, con el fin de impedir un nuevo conflicto mundial. UN وأدى النصر في الحرب العالمية الثانية ومعاناة الضحايا إلى إثارة الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات الدولية بغية اتقـــاء نشوب صراع عالمي جديد.
    de la Comunidad de Estados Independientes dirigida a los pueblos de los Estados miembros y a la comunidad internacional con motivo del sexagésimo aniversario de la victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945 UN البيان الموجه من رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة إلى شعوب بلدان الرابطة والمجتمع الدولي بمناسبة الاحتفال بمرور 60 عاما على تحقيق النصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945
    La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación. UN مفهوم النصر في الحرب العالمية الثانية كقيمة مشتركة للبشرية بأسرها يمكننا من النظر إلى حقبة العداوة والنفور على أنها من مخلفات الماضي.
    La victoria en esta lucha sólo puede lograrse mediante un extenso trabajo en los ámbitos de la prevención y el acceso universal al tratamiento, la atención y el apoyo a todos los que tienen el virus de inmunodeficiencia. UN ولا يمكن تحقيق النصر في هذا الكفاح إلاّ من خلال القيام بعمل مكثف في مجالات الوقاية وتوفير العلاج للجميع، ورعاية ودعم جميع المصابين بفيروس نقص المناعة.
    Es cierto que Stalin condujo a su país a la victoria en la guerra y a una posición de potencia mundial que no había tenido antes y que dejó de tener más adelante. En cambio, Hitler dejó su país destrozado, ocupado y dividido. News-Commentary ويظل صحيحاً أن ستالين قاد بلاده إلى النصر في الحرب، واكتساب مكانة القوة العالمية التي لم تنلها من قبل والتي بدأت تسقط من عليائها منذ ذلك الحين. وعلى النقيض من ذلك، ترك هتلر بلاده محطمة ومحتلة ومقسمة.
    Los soviéticos tuvieron su victoria en la Segunda Guerra Mundial, seguida de la creación de una superpotencia global. La era de Putin clamó victoria después de invadir la diminuta Georgia en 2008. News-Commentary وتأتي المرحلة الثالثة لتمد الأسطورة عبر الانتصار البطولي. فقد نال السوفييت النصر في الحرب العالمية الثانية، وأعقب ذلك نشوء قوة عظمى عالمية. وادعى أنصار بوتن الانتصار بعد غزو جورجيا الضئيلة عام 2008.
    Garantizaré tu victoria en cualquier batalla que luches Open Subtitles سأمنحك النصر في كل معركة ستحارب بها
    Ahora los mexicanos toman el baño de la victoria en el Puerto Port Huntley. Open Subtitles يحصل المكسيكيون الآن على حمام النصر في بركة من بيرة "السيدة "بورت هانتلي
    Por que ellos... los judíos consiguieron la victoria en Nahab, en el sur, y contra los sirios y los libaneses. Open Subtitles لأنهم اليهود كانوا قادرين على إحراز النصر في "النقـّب" جنوباً وضدّ السوريون واللبنانيّين
    Es motivo de gran preocupación, y estimo que es inaceptable, el hecho de que las resoluciones del Consejo de Seguridad frecuentemente no sean acatadas por aquellos a los que están dirigidas en primer lugar, a saber: un número reducido de Estados que se burlan de los fundamentos del derecho internacional y que son partes implacables en de los conflictos internos que se inclinan a asegurar la victoria en los campos de batalla. UN وإن ما يدعو إلى القلق الكبير، وأرى أنه أمر غير مقبول، أن قرارات مجلس اﻷمن يتحداها في أحوال كثيرة الذين تكون موجهة إليهم في المقام اﻷول: أي عدد صغير من الدول التي تنتهك أسس القانون الدولي، وأطراف قاسية في صراعات محلية نجدها مصممة على كفالة النصر في ساحات الحرب.
    El 9 de mayo de 2005 los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes conmemoran el sexagésimo aniversario de la victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945. UN تحتفل الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، في 9 أيار/مايو 2005، بمرور 60 عاما على تحقيق النصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945.
    Ello pone de relieve, a su vez, otra realidad fundamental: la de que no se puede obtener la victoria en la lucha contra el terrorismo internacional sin desmilitarizar y desradicalizar el Pakistán, incluidas medidas destinadas a reequilibrar las relaciones entre civiles y militares en ese país y frenar a sus canallescos Servicios de Inteligencia Conjuntos (ISI). News-Commentary وهذا بدوره يؤكد حقيقة جوهرية أخرى مفادها أن إحراز النصر في الكفاح الدائر ضد الإرهاب الدولي أمر مستحيل من دون تجريد باكستان من صبغتها العسكرية ونزعتها الراديكالية، بما في ذلك إعادة التوازن إلى العلاقات المدنية العسكرية هناك وكبح جماح جهاز الاستخبارات الباكستاني المارق.
    Estoy seguro de que es para triunfar en esta batalla. Open Subtitles فأنا واثق بأنه من أجل النصر في هذه المعركة.
    ¡Hombre, permanezcan compactos, la victoria está en nuestras manos! Open Subtitles يا رجال، ابقوا متلاحمين النصر في أيدينا
    No obstante, permítaseme recordar a los presentes que la victoria de la Segunda Guerra Mundial fue también obra de los valientes polacos. UN ولكن أود أن أُذكر هذا الجمع بأن النصر في الحرب العالمية الثانية كان أيضا من صنع البولنديين الشجعان.
    El Pakistán está decidido a ganar esa guerra. UN وباكستان ملتزمة بتحقيق النصر في هذه الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more