"النص التفاوضي المنقح" - Translation from Arabic to Spanish

    • del texto de negociación revisado
        
    • el texto negociado y revisado
        
    • texto revisado de negociación y
        
    • revised negotiating text
        
    • texto de negociación revisado y
        
    • texto revisado de negociación de
        
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    Adjunto a la presente nota figura el texto negociado y revisado del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes que refleja los debates celebrados por el Grupo de Trabajo II en el octavo período de sesiones. UN مرفق طيه النص التفاوضي المنقح للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي يعكس المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني في الدورة الثامنة.
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    Los grupos examinarían el texto de negociación revisado y lo modificarían apuntando a su consolidación y convergencia. UN وسوف تنظر هذه الأفرقة في النص التفاوضي المنقح بغية تعديله بما يحقق توحيده وتوافقه.
    texto revisado de negociación de la Convención UN النص التفاوضي المنقح للاتفاقية
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Reorganización y consolidación del texto de negociación revisado. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    11. El Presidente invitará a los facilitadores que trabajaron en los distintos elementos del texto de negociación revisado en la reunión de agosto a que prosigan su labor con las Partes sobre sus temas respectivos en el séptimo período de sesiones. UN 11- سيدعو الرئيس الميسرين الذين تناولوا مختلف عناصر النص التفاوضي المنقح في جلسة آب/أغسطس إلى مواصلة عملهم مع الأطراف بشأن المواضيع ذات الصلة خلال الدورة السابعة.
    3. Basándose en los intercambios entre las Partes durante la reunión de agosto, los facilitadores propusieron formas de reorganizar y consolidar los elementos del texto de negociación revisado para hacerlo más manejable. UN 3- واستناداً إلى تبادل الآراء بين الأطراف أثناء اجتماع آب/أغسطس، اقترح الميسرون كيفية إعادة ترتيب عناصر النص التفاوضي المنقح وتجميعها لجعل النص أيسر تناولاً.
    Al término de la reunión oficiosa, se llegó al entendimiento de que los facilitadores, bajo su propia responsabilidad, reorganizarían y consolidarían las partes respectivas del texto de negociación revisado en preparación para la primera parte del séptimo período de sesiones del GTE-CLP. UN وفي نهاية الاجتماع غير الرسمي، تم التوصل إلى تفاهم مؤداه أن يقوم الميسرون، على مسؤوليتهم، بإعادة ترتيب وتجميع الأجزاء ذات الصلة من النص التفاوضي المنقح تمهيداً للجزء الأول من الدورة السابعة للفريق العامل المخصص.
    En el sitio web de la Convención se pueden consultar notas sobre las fuentes del texto de negociación revisado. UN ويمكن الاطلاع على ملاحظات خاصة بمصادر النص التفاوضي المنقح على الموقع الشبكي للاتفاقية().
    Adjunto a la presente nota figura el texto negociado y revisado del proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes que refleja los debates celebrados por el Grupo de Trabajo II en el noveno período de sesiones. UN مرفق طيه النص التفاوضي المنقح للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي يعكس المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني في الدورة التاسعة.
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بأن يتم في دورتها الحالية إعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    revised negotiating text. UN النص التفاوضي المنقح.
    Los cuadros de antecedentes que figuran en el documento FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1 permiten consultar el origen de los párrafos en el texto de negociación revisado y sus fuentes. UN ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات في النص التفاوضي المنقح وفي مصادرها بمساعدة جداول المعلومات الأساسية الواردة في الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1.
    a) Nota de la secretaría con un texto revisado de negociación de la convención (A/AC.241/15/Rev.1); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن النص التفاوضي المنقح للاتفاقية (A/AC.241/15/Rev.1)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more