El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد. |
El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد. |
El Comité estima que el sistema electoral de Hong Kong no cumple los requisitos del artículo 25 ni de los artículos 2, 3 y 26 del Pacto. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يستوفي شروط المادة ٥٢ أو المواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد. |
Los cambios del sistema electoral de Nueva Zelandia habían dado lugar a un aumento significativo de la representación política maorí: 15 de los 120 miembros del Parlamento eran maoríes. | UN | وقيل إن التغييرات المدخلة على النظام الانتخابي في نيوزيلندا أدت إلى زيادة كبيرة في تمثيل الماوري على الصعيد السياسي: فالبرلمان يعد ٥١ فرداً من الماوري من أعضائه المائة والعشرين. |
A su juicio, el sistema electoral del Camerún es uno de los más liberales de África. | UN | وقال إن من رأيه أن النظام الانتخابي في الكاميرون هو من أكثر النظم حرية في أفريقيا. |
Eventualmente, la elección del sistema electoral en Liberia la harán las autoridades liberianas. | UN | وستحدد السلطات الليبرية، في نهاية المطاف، اختيار النظام الانتخابي في ليبريا. |
En el sistema electoral de Suriname, las mujeres pueden participar en la formulación y ejecución de la política del Gobierno. | UN | تستطيع المرأة، في ظل النظام الانتخابي في سورينام، أن تُشارك في تحديد وتنفيذ سياسات الحكومة. |
En Colombia, la División de Asistencia Electoral y el PNUD están ejecutando un programa de asistencia preparatoria de seis meses destinado a reformar el sistema electoral de Colombia. | UN | وفي كولومبيا، تقوم شعبة المساعدة الانتخابية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإنجاز برنامج لتقديم المساعدة لفترة تحضيرية مدتها ستة أشهر لإصلاح النظام الانتخابي في كولومبيا. |
Preocupa al Comité la posibilidad de que el sistema electoral de circunscripciones funcionales comporte una discriminación indirecta de la mujer en la medida en que da lugar a una participación desigual de la mujer en la vida política. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية. |
Preocupa al Comité la posibilidad de que el sistema electoral de circunscripciones funcionales comporte una discriminación indirecta de la mujer en la medida en que da lugar a una participación desigual de la mujer en la vida política. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن النظام الانتخابي في الدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزا غير مباشر ضد المرأة إذ أنه يؤدي إلى مشاركة المرأة بصورة غير متكافئة في الحياة السياسية. |
el sistema electoral de Uzbekistán no es de representación proporcional, sino más bien un sistema de mayorías en el que los votantes de cada distrito eligen un candidato. | UN | ولم يكن النظام الانتخابي في أوزبكستان قائما على التمثيل النسبي، ولكن على أساس الأغلبية حيث ينتخب الناخبون في كل دائرة مرشحا واحدا. |
Los ciudadanos de Mostar no pudieron votar el 7 de octubre debido a que las autoridades no aplicaron la decisión de 2010 del Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina sobre el sistema electoral de la ciudad. | UN | إلا أنه لم يتسن لمواطني موستار الإدلاء بأصواتهم في 7 تشرين الأول/ أكتوبر، بسبب عدم تنفيذ السلطات حكم أصدرته المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك في عام 2010 بشأن النظام الانتخابي في المدينة. |
43. El Sr. ANDO pregunta si el proceso electoral en las aldeas de Tokelau tiene características especiales en comparación con el sistema electoral de Nueva Zelandia. | UN | ٤٣ - السيد آندو: تساءل عما إذا كان لعملية الانتخاب في القري في توكيلاو أي سمات خاصة تميزها عن النظام الانتخابي في نيوزيلندا. |
а) el sistema electoral de la República de Uzbekistán 44−52 14 | UN | (أ) النظام الانتخابي في جمهورية أوزبكستان 44-52 16 |
La aplicación de esas recomendaciones, entre las que figuraba la creación de un registro civil nacional encargado de emitir un documento único de identidad y carnet electoral, y la introducción del voto domiciliario y la implantación de la representación proporcional en los concejos municipales, supondría un importante adelanto en el sistema electoral de El Salvador. | UN | وتنفيذ تلك التوصيات - التي تشمل إنشاء سجل مدني وطني مسؤول عن إصدار بطاقة هوية وتصويت واحدة، واﻷخذ بنظام التصويت حسب مقر اﻹقامة، وإدخال التمثيل النسبي في المجالس البلدية - سوف يشكل تقدما ذات شأن في النظام الانتخابي في السلفادور. |
En el sistema electoral de Egipto está prevista la presencia de delegados de todos los candidatos en los centros de voto y recuento electoral, independientemente de cuál sea su afiliación política (oficialistas o independientes). | UN | وينص النظام الانتخابي في مصر على وجود مندوبين يمثلون جميع المرشحين عند التصويت وفي مراكز فرز الأصوات، بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية (حزبية أو مستقلة). |
Para satisfacer las necesidades del Comité, el Organismo ha realizado un análisis comparativo de los sistemas electorales que abordan el problema de la igualdad de representación de las mujeres en los órganos legislativos con distintos criterios y desarrollado modelos y estimaciones de las repercusiones sobre el sistema electoral de Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أعدت " الوكالة " ، لتلبية احتياجات اللجنة، تحليلاً مقارناً للنظم الانتخابية ذات النهوج المختلفة لضمان تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية، مشفوعة بنماذج وتقديرات للتأثير على النظام الانتخابي في البوسنة والهرسك. |
41. El Grupo de Trabajo tomó nota con interés del sistema electoral de Mauricio, que comprende un sistema de " perdedores mejor situados " , según el cual la Comisión Electoral elige a algunos miembros de la Asamblea Nacional de entre los candidatos perdedores que lograron una mejor posición en las diversas comunidades. | UN | 41- ولاحظ الفريق باهتمام النظام الانتخابي في موريشيوس الذي يتضمن نظام " أفضل الخاسرين " الذي تسمي لجنة الانتخابات بموجبه أعضاء في الجمعية الوطنية من بين أفضل الخاسرين في مختلف المجتمعات المحلية. |
El 19 de septiembre de 2008 se organizó una conferencia dedicada al perfeccionamiento del sistema electoral de Turkmenistán. Fue organizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Instituto Nacional de Democracia y Derechos Humanos subordinado a la Presidencia de Turkmenistán y el PNUD. | UN | مؤتمر عن تعزيز النظام الانتخابي في تركمانستان عقد في 19 أيلول/سبتمبر ونظمته وزارة الخارجية والمعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
30. La Potencia administradora ejerce control unilateral sobre la totalidad del sistema electoral de la Polinesia Francesa, incluida la autoridad de redactar y enmendar ordenanzas electorales, determinar la elegibilidad de los votantes y confirmar o anular los resultados de las elecciones. | UN | ٣٠ - ومضى يقول إن الدولة القائمة بالإدارة تمارس سيطرتها من جانب واحد على كامل النظام الانتخابي في بولينيزيا الفرنسية، بما في ذلك السلطة لكتابة القوانين الانتخابية وتعديلها، وتحديد أهلية الناخبين للتصويت، وتأكيد أو إلغاء نتائج الانتخابات. |
También agradecerá información sobre el sistema electoral del Paraguay, el trato que recibe la mujer en ese sistema y si ciertos partidos políticos tienen proyectos concretos para fomentar la educación universal y obligatoria. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن النظام الانتخابي في باراغواي، ومعاملة المرأة بموجب ذلك النظام والمشاريع المحددة لدى أي حزب سياسي لتعزيز التعليم اﻹلزامي للجميع. |
33. La Sra. Regazzoli dice que hay una evidente necesidad de cambiar el sistema electoral del Camerún, puesto que en él se desalienta la participación de la mujer en la vida política. | UN | 33 - السيدة ريغازولي: قالت إنه من الواضح أن هناك حاجة لتغيير النظام الانتخابي في الكاميرون، لأنه يثني النساء عن المشاركة في السياسة. |
Ello contribuyó en gran medida a la mejora del sistema electoral en Malí. | UN | وقد ساهم ذلك بدرجة كبيرة في تحسين النظام الانتخابي في مالي. |