"النظام الجديد للعدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del nuevo sistema de justicia
        
    • el nuevo sistema de justicia
        
    En Chihuahua la vigencia del nuevo sistema de justicia penal actualmente abarca todo el estado. UN في تشيواوا، تغطي عملية إنفاذ النظام الجديد للعدالة الجنائية حالياً كامل إقليم الولاية.
    Proporcionar las herramientas necesarias para la implementación del nuevo sistema de justicia penal en México derivado de la reciente reforma constitucional. UN توفير الأدوات اللازمة لتنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية في المكسيك عقب الإصلاح الدستوري قريب العهد؛
    Zacatecas ya conformó un órgano técnico y político para la implementación del nuevo sistema de justicia Penal y reformo su legislación. UN وأنشأت زاكاتيكاس بالفعل وكالة تقنية وسياسية لتنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية وقامت بإصلاح تشريعها.
    el nuevo sistema de justicia penal ya opera en toda la entidad federativa: UN العمل جار في مجمل إقليم الكيان الاتحادي على النظام الجديد للعدالة الجنائية:
    Prevención e investigación de la tortura en el nuevo sistema de justicia Penal UN منع التعذيب في إطار النظام الجديد للعدالة الجنائية والتحقيق بشأنه؛
    Se encuentra en etapa avanzada de implementación, aún no ha definido la entrada en vigor del nuevo sistema de justicia penal UN التنفيذ في مرحلة متقدمة، رغم عدم تحديد تاريخ نفاذ النظام الجديد للعدالة الجنائية؛
    Se encuentra en etapa avanzada de implementación; aún no ha definido la entrada en vigor del nuevo sistema de justicia penal. UN عملية التنفيذ جارية حالياً في مرحلة متقدمة، ولو أنه لم يتم تحديد تاريخ دخول النظام الجديد للعدالة الجنائية حيز النفاذ؛
    Se encuentra en etapa inicial de implementación; presenta muy pocos avances en la implementación del nuevo sistema de justicia penal. UN يجري العمل على مرحلة متقدمة من التنفيذ؛ ولم يتم إحراز سوى تقدم طفيف في تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية؛
    Se encuentra en etapa inicial de implementación; cuenta con muy pocos avances en la implementación del nuevo sistema de justicia penal. UN يجري العمل على المرحلة الأولية من التنفيذ، ولو أنه لم يتم إحراز سوى تقدم طفيف في تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية؛
    Asimismo, la Oficina del Director Ejecutivo ha llevado a cabo una campaña de divulgación destinada a informar al personal acerca del nuevo sistema de justicia. UN 72 - وإضافة إلى ذلك، قام مكتب المدير التنفيذي بحملة توعية عالمية لاطلاع الموظفين على النظام الجديد للعدالة.
    La Comisión Consultiva reconoce el aumento del volumen de trabajo de la División, pero considera también que aún no se pueden extraer conclusiones ni realizar juicios sobre los efectos a más largo plazo de la aplicación del nuevo sistema de justicia interna en el volumen de trabajo de la Oficina. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك الزيادة في حجم عمل الشعبة، فإنها ترى أيضا أنه لا يمكن، في هذه المرحلة المبكرة، استخلاص أي استنتاجات أو البت بشأن التأثير الذي سيترتب على تنفيذ النظام الجديد للعدالة الداخلية في حجم عمل المكتب في المدى الطويل.
    479. Baja California ya cuenta con legislación vigente en el marco del nuevo sistema de justicia penal. UN 479- لدى باخا كاليفورنيا بالفعل تشريع أدى إلى دخول النظام الجديد للعدالة الجنائية.
    La Federación de Rusia no apoya la propuesta de asignar funciones de investigación al Departamento de Seguridad. La propuesta relativa a la financiación del nuevo sistema de justicia interna tiene consecuencias financieras considerables; hay que hacer que el sistema sea menos oneroso. UN 86 - ولا يؤيد وفد بلاده مقترح تفويض إدارة السلامة والأمن بمهام في مجال التحقيق، ولمقترح تمويل النظام الجديد للعدالة الداخلية آثار مالية ضخمة ينبغي للنظام أن يصبح أقل تكلفة.
    485. A partir de 2009 se lleva a cabo la implementación del nuevo sistema de justicia penal, y el fortalecimiento legal e institucional de la procuración de justicia del Estado de México. UN 485- بدأت ولاية مكسيكو تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية وتعزيز الجوانب القانونية والمؤسسية لإقامة العدالة في عام 2009.
    443. En este mismo tenor, se crea la Secretaría Técnica del Consejo de Coordinación para la implementación del Sistema de Justicia Penal (SETEC), encargada de ejecutar las decisiones del Consejo, de coadyuvar con las autoridades federales y locales en sus procesos de implementación del nuevo sistema de justicia Penal y de canalizar el apoyo económico y asistencia especializada a las entidades federativas. UN 443- وفي السياق نفسه، أنشئت الأمانة التقنية لمجلس تنسيق تنفيذ نظام العدالة الجنائية، وكُلفت بتنفيذ قرارات المجلس، ودعم السلطات المحلية والاتحادية في عمليتها لتنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية، وتوجيه الدعم المالي ومساعدة الخبراء إلى الكيانات الاتحادية.
    469. En este mismo tenor, se crea la Secretaría Técnica del Consejo de Coordinación para la implementación del Sistema de Justicia Penal (SETEC), encargada de ejecutar las decisiones del Consejo, de coadyuvar con las autoridades federales y locales en sus procesos de implementación del nuevo sistema de justicia Penal y de canalizar el apoyo económico y asistencia especializada a las entidades federativas. UN 469- وفي السياق نفسه، أنشئت الأمانة التقنية لمجلس تنسيق تنفيذ نظام العدالة الجنائية، وكُلفت بتنفيذ قرارات المجلس، ودعم السلطات المحلية والاتحادية في عمليتها لتنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية، وتوجيه الدعم المالي ومساعدة الخبراء إلى الكيانات الاتحادية.
    A los cinco años de funcionamiento de este sistema de administración de justicia, es oportuno recordar las razones fundamentales que llevaron al establecimiento del nuevo sistema de justicia interna en las Naciones Unidas, que el Secretario General enunció en su nota de fecha 23 de febrero de 2007, a saber: UN ٢ - إن فترة السنوات الخمس من عمل نظام إقامة العدل هذا هي مدة مناسبة لتذكر الأسباب الأساسية التي كانت وراء إنشاء النظام الجديد للعدالة الداخلية في الأمم المتحدة، والتي حددها الأمين العام في مذكرته المؤرخة 23 شباط/فبراير 2007()، على النحو التالي:
    151. Asimismo, el Instituto de Formación Profesional del gobierno del Distrito Federal, en coordinación con la organización Comisión Mexicana de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos y la Dirección General de Derechos Humanos de la PGJDF, impartió el taller de capacitación titulado " Prevención e Investigación de la Tortura en el marco del nuevo sistema de justicia Penal " , los días 26 de mayo, 2, 16 y 23 de junio de 2011. UN 151- كذلك، بادر معهد الإعداد المهني التابع لحكومة منطقة العاصمة، بالتنسيق مع منظمة اللجنة المكسيكية للدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والمديرية العامة لحقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام لمنطقة العاصمة، إلى تنظيم حلقة عمل تدريبية بعنوان " منع التعذيب والتحقيق بشأنه في إطار النظام الجديد للعدالة الجنائية " أيام 26 أيار/مايو و2 و16 و23 حزيران/يونيه 2011.
    La oradora espera que en el período de sesiones en curso la Comisión tenga tiempo de examinar completamente la cuestión y decida establecer el nuevo sistema de justicia que se espera desde hace mucho tiempo. UN وأعربت عن أملها في أن تكرس اللجنة الخامسة جزءا من الوقت خلال هذه الدورة لاستعراض المسألة بتعمق واتخاذ قرار بإنشاء النظام الجديد للعدالة الذي طال انتظاره.
    492. En Zacatecas el 5 de enero del 2009 entró en vigor el nuevo sistema de justicia en el Distrito Judicial de la capital. UN 492- دخل النظام الجديد للعدالة حيز النفاذ في زاكاتيكاس في المنطقة القضائية للعاصمة في 5 كانون الثاني/يناير 2009.
    el nuevo sistema de justicia entrará en operación el 1° de junio de 2013 en los distritos que determine el Consejo de la Judicatura local. UN سوف يدخل النظام الجديد للعدالة الجنائية حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2013 في المناطق التي يحددها مجلس القضاء المحلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more