"النظام الدولي لنزع السلاح وعدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el régimen internacional de desarme y no
        
    • del régimen internacional de desarme y no
        
    • instrumentos multilaterales de desarme y no
        
    Así pues, el estancamiento persistente en que se encuentra dicho foro no contribuye en modo alguno a fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La paralización persistente de este foro no hace sino fragilizar el régimen internacional de desarme y no proliferación. UN أما استمرار الشلل في هذا المحفل فليس من شأنه سوى إضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    No debemos olvidar que el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 insta a adoptar más medidas concretas en relación con el régimen internacional de desarme y no proliferación, en particular en el seno de la comunidad de desarme de Ginebra. UN ويجب ألا يغيب عن أذهاننا أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تدعو النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك مجتمع نزع السلاح في جنيف، إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة.
    Esa es la razón por la cual debemos reconocer y reafirmar que el TNP es y debe seguir siendo el elemento fundamental del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN لذا ينبغي أن نقر وأن نؤكد مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل قلب النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار ويجب أن تظل كذلك.
    Australia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En sus declaraciones ante las Naciones Unidas y otros foros internacionales, Ucrania reiteró su apoyo enérgico y constante a los instrumentos multilaterales de desarme y no proliferación y exhortó a los Estados que aún no habían firmado o ratificado el Tratado que lo hicieran lo antes posible. UN لم تذخر قطر أي جهد في المنتديات الدولية لكي تحث جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، من أجل سد الثغرة الحقيقية التي تتخلل النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Aunque la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón tiene la intención de proseguir sus distintas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esta resolución. UN 48 - ورغم أن الوضع بالنسبة لنزع السلاح النووي ما زال يشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية لأغلبية المجتمع الدولي، التي أعرب عنها من خلال اعتماد هذا القرار.
    Aun cuando la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón se propone hacer diversas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esa resolución. UN 4 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة القيام بجهود دبلوماسية شتى للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد ذلك القرار.
    Aunque la situación por lo que respecta al desarme nuclear sigue siendo difícil, el Japón tiene intención de llevar a cabo diversas iniciativas diplomáticas para mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política de la gran mayoría de la comunidad internacional, manifestada con la aprobación de esta resolución. UN 11 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد هذا القرار.
    De lo que se trata en realidad es de fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el TNP y de continuar la rápida puesta en práctica de los compromisos contraídos en virtud del artículo VI. La iniciativa llama la atención sobre la oportunidad de medidas que han sido examinadas y pedidas oficialmente en muchas instancias gubernamentales y no gubernamentales. UN إن ما تتضمنه تلك المبادرة هو تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح وعدم انتشاره استناداً إلى معاهدة عدم الانتشار ومواصلة وضع الالتزامات المعقودة بمقتضى أحكام المادة السادسة من المعاهدة المذكورة موضع التنفيذ السريع. وهي توجه أنظارنا إلى أنه قد حان الوقت لاتخاذ التدابير التي درست بعناية ودعي إلى اتخاذها في كثير من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    Aunque la situación relativa al desarme nuclear sigue siendo problemática, en respuesta a la voluntad política de una amplia mayoría de la comunidad internacional, que se puso de manifiesto en la aprobación de esa resolución, el Japón tiene la intención de emprender gestiones diplomáticas encaminadas a mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 3 - ومع أن الوضع المتعلق بنزع السلاح النووي يظل ينطوي على تحديات، فإن اليابان تنوي المضي قُدما في مختلف جهودها الدبلوماسية الهادفة إلى الحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، القائم على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى تعزيز ذلك النظام، وذلك استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها الأغلبية الكبرى للمجتمع الدولي باعتمادها ذلك القرار.
    El Tratado es la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación y contribuye de manera fundamental a la paz y la seguridad internacionales. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين.
    Los enormes desafíos que enfrenta la Primera Comisión nos obligan a demostrar un profundo sentido de responsabilidad y compromiso para mantener la integridad del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وتستدعي منا التحديات الهائلة التي تواجه اللجنة الأولى أن نظهر شعورا عميقا بالمسؤولية والالتزام باحترام سلامة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los enormes retos que tiene ante sí la Comisión de Desarme exigen un sentido más profundo de responsabilidad y compromiso para mantener la integridad del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وتدعو التحديات الهائلة التي تواجه هيئة نزع السلاح إلى إظهار حس أعمق بالمسؤولية والتزام بالحفاظ على سلامة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los progresos alcanzados para la entrada en vigor del TPCE antes de la Conferencia de examen contribuirían decididamente al logro de progresos en otras medidas necesarias para el fortalecimiento del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن شأن التقدم صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ قبل مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 أن يوفر زخماً قوياً من أجل التقدم في مجال التدابير الأخرى الضرورية لتعزيز النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more