"النظام الرسمي لإقامة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sistema formal de administración de justicia
        
    • del sistema formal de justicia
        
    • del sistema formal de administración de justicia
        
    • el sistema oficial de administración de justicia
        
    • sistema oficial de justicia
        
    • el sistema formal de justicia
        
    • del sistema de justicia formal
        
    i) Los volúmenes de causas de las entidades que constituyen el sistema formal de administración de justicia y las tendencias respectivas; UN ' 1` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها النظام الرسمي لإقامة العدل والمرحلة التي بلغتها؛
    A ese respecto, la Comisión continúa apoyando la prestación de asistencia letrada y asesoramiento al personal en la tramitación de sus reclamaciones mediante el sistema formal de administración de justicia. UN وفي هذا الصدد، لا تزال اللجنة تؤيد تقديم المشورة القانونية والتوجيه للموظفين في تجهيز دعاواهم من خلال النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Muchos de los problemas y dilemas que afrontan los funcionarios no se derivan de decisiones administrativas concretas, por lo que no se admitirían en el sistema formal de administración de justicia. UN 61 - والعديد من دواعي قلق الموظفين والمعضلات التي يواجهونها لا تبدو نابعة من قرارات إدارية معينة ولا تكون بالتالي مقبولة لدى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    La evaluación interna de las decisiones administrativas debe preceder toda intervención del sistema formal de justicia. UN ويتعين أن يكون تقييم الإدارة للقرارات الإدارية سابقا لأية عملية لجوء إلى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Opiniones sobre la aplicación del sistema formal de administración de justicia UN آراء في تنفيذ النظام الرسمي لإقامة العدل
    Objetivo de la Organización: asegurar que haya una mayor rendición de cuentas individual sobre la adopción de decisiones y que las decisiones administrativas incorrectas no den lugar a un proceso en el sistema oficial de administración de justicia UN هدف المنظمة: ضمان وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وألا تمضي القرارات الإدارية المعيبة للفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل.
    El mandato de la Oficina es prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia. UN وتتمثل ولاية المكتب في مساعدة الموظفين وممثليهم المتطوعين في تجهيز دعاوى المطالبات عبر النظام الرسمي لإقامة العدل().
    19. Acuerda que el sistema formal de administración de justicia estará formado por dos niveles, a saber, una primera instancia, denominada Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y una instancia de apelación, denominada Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que dictarán decisiones vinculantes y ordenarán reparaciones adecuadas; UN 19 - توافق على وجوب أن يتكون النظام الرسمي لإقامة العدل من مستويين، مستوى ابتدائي يتمثل في محكمة النـزاعات التابعة للأمم المتحدة، ومستوى استئناف يتمثل في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، تصدران قرارات ملزمة وتأمران بسبل انتصاف مناسبة؛
    19. Acuerda que el sistema formal de administración de justicia estará formado por dos niveles, a saber, una primera instancia, denominada Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, y una instancia de apelación, denominada Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, que dictarán decisiones vinculantes y ordenarán reparaciones adecuadas; UN 19 - توافق على وجوب أن يتكون النظام الرسمي لإقامة العدل من مستويين، مستوى ابتدائي، يتمثل في محكمة نزاعات تابعة للأمم المتحدة، ومستوى استئناف، يتمثل في محكمة استئناف تابعة للأمم المتحدة، تصدران قرارات ملزمة وتأمران بالإنصاف المناسب؛
    En particular, su función es prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia (véase la resolución 65/251, párr. 38). UN ويكمن بصفة خاصة، دوره في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (انظر القرار 65/251، الفقرة 38).
    La Comisión Consultiva observa que en diciembre de 2010 se ofreció a los interesados en el sistema formal de administración de justicia un programa de capacitación en remisión de casos para la solución de controversias, destinado a ayudar a los participantes a determinar, gestionar y remitir casos para su solución informal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامجاً للتدريب على إحالة المنازعات للتسوية، مصمما لمساعدة المشاركين على التعرّف على القضايا القابلة للتسوية بالوسائل غير الرسمية ومناولتها وإحالتها على نحو فعّال، قد قُدّم في كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الجهات المعنية من داخل النظام الرسمي لإقامة العدل.
    55. El mandato de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal consiste en " prestar asistencia a los funcionarios y a sus representantes voluntarios en la tramitación de las reclamaciones en el sistema formal de administración de justicia " (resolución 63/253 de la Asamblea General, párr. 12). UN 55 - تتمثل ولاية مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في مساعدة الموظفين ومن يتطوع لتمثيلهم في تجهيز الدعاوى عبر النظام الرسمي لإقامة العدل (قرار الجمعية العامة 63/253، الفقرة 12).
    Examen del sistema formal de justicia UN استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل
    Examen del sistema formal de justicia UN ثانيا - استعراض النظام الرسمي لإقامة العدل
    1.102 La Oficina de Administración de Justicia vela por la gestión eficiente y la coordinación general del sistema formal de justicia. UN 1-102 يتمثل دور مكتب إقامة العدل في ضمان كفاءة إدارة النظام الرسمي لإقامة العدل وتنسيقه بوجه عام.
    vii) Los recursos necesarios y la eficacia en función de los costos del sistema formal de administración de justicia. UN ' 7` احتياجات النظام الرسمي لإقامة العدل من الموارد وفعالية تكلفته.
    Al parecer, las funciones del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas se asemejarían mucho a las que actualmente desempeña el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas como órgano de primera instancia del sistema formal de administración de justicia. UN يبدو أن مهام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ستحاكي على نحو وثيق المهام الراهنة للمحكمة الإدارية الحالية التابعة للأمم المتحدة، باعتبارها وسيلة ابتدائية للانتصاف في النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Otro elemento nuevo del sistema formal es la evaluación interna, que constituye el primer paso obligatorio del sistema formal de administración de justicia. UN 3 - ويضم النظام الرسمي عنصرا جديدا آخر هو التقييم الإداري الذي يشكل خطوة إلزامية أولى في النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Objetivo de la Organización: asegurar que haya una mayor rendición de cuentas individual sobre la adopción de decisiones y que las decisiones administrativas incorrectas no den lugar a un proceso en el sistema oficial de administración de justicia UN هدف المنظمة: ضمان وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وألا تمضي القرارات الإدارية المعيبة للفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل
    Objetivo de la Organización: Asegurar que haya una mayor rendición de cuentas individual sobre la adopción de decisiones y que las decisiones administrativas incorrectas no den lugar a un proceso en el sistema oficial de administración de justicia. UN هدف المنظمة: ضمان وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وألا تمضي القرارات الإدارية المعيبة للفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Objetivo de la Organización: asegurar que haya una mayor rendición de cuentas individual respecto de la adopción de decisiones y que menos decisiones administrativas den lugar a un proceso en el sistema oficial de administración de justicia UN هدف المنظمة: كفالة وجود قدر أكبر من المساءلة الشخصية عن صنع القرار وتقليل عدد القرارات الإدارية التي يُفصل فيها عبر النظام الرسمي لإقامة العدل
    Aunque el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones han sido fundamentales en la promoción de la justicia en las Naciones Unidas, preocupa a la CELAC que el personal dependa en exceso del sistema oficial de justicia. UN 7 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن محكمتي المنازعات والاستئناف قد أدتا دورا أساسيا في تعزيز العدالة في الأمم المتحدة، يسـاور الجماعة القلق إزاء اعتماد الموظفين المفرط على النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Dentro de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, se creó la Dependencia de Evaluación Interna para cumplir la nueva función de evaluación interna, como primer paso obligatorio en el sistema formal de justicia. UN وأنشئت في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وحدة التقييم الإداري من أجل تنفيذ وظيفة التقييم الإداري الجديدة التي أنشئت كخطوة إلزامية أولى في النظام الرسمي لإقامة العدل.
    En los capítulos V y VI, el Secretario General formula recomendaciones sobre el fortalecimiento del sistema de justicia formal y las medidas que debe adoptar la Asamblea General. UN أما في الفصلين الخامس والسادس، فقد قدم الأمين العام توصيات بشأن تعزيز النظام الرسمي لإقامة العدل والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more