"النظام العالمي لرصد المناخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • del SMOC
        
    • del Sistema Mundial de Observación del Clima
        
    • el Sistema Mundial de Observación del Clima
        
    • el SMOC
        
    • de observaciones
        
    • the Global Climate Observing System
        
    Todas las Partes observaron que, en principio, se habían adherido a los acuerdos internacionales sobre intercambio de datos y que muchos datos del SMOC se intercambiaban y, en particular, se suministraban a los centros de datos internacionales. UN وأشارت الأطراف جميعها إلى أن الاتفاقات الدولية المتعلقة بتبادل البيانات تم التقيد بها من حيث المبدأ وأن الكثير من بيانات النظام العالمي لرصد المناخ يجري تبادله ويوفر بوجه خاص لمراكز البيانات الدولية.
    Acogió complacido los progresos realizados por esos organismos en la respuesta al plan de aplicación del SMOC y el apoyo del CEOS a las observaciones del SMOC desde el espacio. UN ورحبت الهيئة بالتقدم الذي أحرزته هذه الوكالات في الاستجابة لخطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ وبدعم لجنة السواتل لعمليات الرصد الفضائية للنظام العالمي لرصد المناخ.
    El OSACT decidió examinar esta cuestión en su 11º período de sesiones e instó a la secretaría del SMOC a que pusiera oportunamente a su disposición antes de ese período de sesiones el proyecto de directrices revisadas. UN وقررت الهيئة النظر في هذا الموضوع في دورتها الحادية عشرة وحثت أمانة النظام العالمي لرصد المناخ على إتاحة مشروع التوجيه المنقح قبل انعقاد تلك الدورة بوقت كاف؛
    El PNUMA, la FAO, la UNESCO y la OMM siguen cumpliendo una función esencial en estas actividades, así como en formulación, planificación y puesta en práctica, en particular, del Sistema Mundial de Observación del Clima, el sistema mundial de observación terrestre y el Sistema mundial de observación de los océanos. UN وتواصل الفاو واليونيب واليونسكو والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية الاضطلاع بدور أساسي في أنشطة شراكة الاستراتيجية المذكورة، وبصورة خاصة في تطوير وتخطيط وتنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ والنظام العالمي للرصد الأرضي والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    el Sistema Mundial de Observación del Clima de la OMM está brindando información sintetizada sobre el estado del sistema climático y percepciones diagnósticas de anomalías importantes de gran magnitud con consecuencias regionales y mundiales. UN ٢٥ - ويوفر النظام العالمي لرصد المناخ التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية معلومات تجميعية عن حالة نظام المناخ، ومنظورات تشخيصية بشأن الاختلالات الهامة الواسعة النطاق ذات اﻵثار الاقليمية والعالمية.
    22. el SMOC informó al OSACT en su 33º período de sesiones, presentando la actualización completa del plan de aplicación, que según se ha previsto aumentará la capacidad de realizar importantes progresos efectivos en la elaboración de modelos, la predicción y la prestación de servicios climáticos. UN 22- وقدَّم النظام العالمي لرصد المناخ تقريراً إلى الدورة الثالثة والثلاثين للهيئة الفرعية تضمَّن عرضاً يشرح التحديث الكامل للخطة التنفيذية التي يُتوقَّع منها أن تزيد القدرة على إحراز تقدم ملموس في عمليات النمذجة والتنبؤ وفي توفير الخدمات المناخية.
    Todas las Partes señalaron que se habían adherido en principio a los acuerdos internacionales de intercambio de información y que muchos datos del SMOC se compartían y, en particular, se suministraban a los centros de datos internacionales. UN وأشارت الأطراف جميعها إلى التقيد من حيث المبدأ بالاتفاقات الدولية المتعلقة بتبادل البيانات وإلى أن الكثير من بيانات النظام العالمي لرصد المناخ يجري تبادله وتوفيره بوجه خاص لمراكز البيانات الدولية.
    57. El OSACT observó que un plan de aplicación del SMOC actualizado que tuviera en cuenta las nuevas prioridades, como la necesidad de datos para la adaptación, podría ayudar a hacer avances continuos en la aplicación del SMOC. UN 57- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن تحديث خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ بما يراعي الأولويات الناشئة، من قبيل الحاجة إلى جمع بيانات خاصة بالتكيف، قد يساعد في مواصلة التقدم بتنفيذ النظام.
    Una de esas prioridades para los próximos cinco años es el fomento continuo de la aplicación coordinada y la continuidad a largo plazo del componente interdisciplinario del SMOC basado en el espacio. UN ومن هذه الأولويات المحددة للسنوات الخمس المقبلة مواصلة التشجيع على تنسيق تنفيذ المكون الفضائي الشامل ضمن النظام العالمي لرصد المناخ والعمل على استمرارية هذا المكون في الأمد الطويل.
    Se alienta a las Partes que apoyan a los organismos espaciales en esas observaciones a proseguir su labor y a responder a las necesidades pertinentes identificadas en el plan actualizado del SMOC. UN والأطراف التي تدعم وكالات الفضاء في إجراء تلك العمليات مدعوَّة إلى مواصلة هذا الدعم وإلى تلبية الاحتياجات ذات الصلة التي حددتها النسخة المحدثة من خطة النظام العالمي لرصد المناخ.
    Por su parte, la OMM ha incorporado las necesidades del SMOC en el nuevo diseño del Sistema Mundial de Observación para los dos próximos decenios. UN أما المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فقد أدرجت احتياجات النظام العالمي لرصد المناخ في عملية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الخاص بها التي ستجرى خلال العقدين القادمين.
    La OMM, por su parte, ha incorporado las prescripciones del SMOC en la remodelación de su sistema Mundial de Observación, que se llevará a cabo en el curso de los próximos dos decenios. UN أما المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فقد أدرجت متطلبات النظام العالمي لرصد المناخ في عملية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الخاص بها التي ستُجرى خلال العقدين القادمين.
    El Comité Conjunto de Cuestiones Científicas y Técnicas y la Oficina de Planificación Conjunta continúan formulando los planes y la estrategia para la aplicación del SMOC. UN ويواصل كل من اللجنة العلمية والتقنية المشتركة ومكتب التخطيط المشترك وضع الخطط والاستراتيجية ﻷجل تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ المذكور .
    28. Se prevé que la secretaría del SMOC presentará una actualización de su propuesta para la posible revisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes, sobre la base de las nuevas observaciones que hayan formulado expertos científicos y gubernamentales. UN 28- ومن المتوقع أن تقدم أمانة النظام العالمي لرصد المناخ تحديثاً لاقتراحها إمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ في الاتفاقية على أساس استمرار التعليقات التي يقدمها الخبراء العلميون والحكوميون.
    24. El programa de talleres regionales del Sistema Mundial de Observación del Clima ha sido útil para elaborar planes de acción regionales encaminados a mejorar los sistemas de observación a ese nivel; algunos de estos planes de acción se están ahora ejecutando. UN 24- وكان برنامج حلقة العمل الإقليمية التي عقدها النظام العالمي لرصد المناخ مفيداً في وضع خطط عمل إقليمية ترمي إلى تحسين أنظمة الرصد الإقليمية؛ ويجري تنفيذ بعض هذه الخطط حالياً.
    El OSACT convino en aplazar el examen de los asuntos relacionados con la observación sistemática, incluidas las cuestiones relacionadas con el calendario de las contribuciones del Sistema Mundial de Observación del Clima al OSACT, hasta su 36º período de sesiones. VII. Foro sobre las repercusiones de la aplicación de las UN ووافقت الهيئة الفرعية على أن تؤجل، إلى دورتها السادسة والثلاثين، نظرها في المسائل المتعلقة بالمراقبة المنهجية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بتوقيت مساهمات النظام العالمي لرصد المناخ في أعمال الهيئة الفرعية.
    Sin embargo, en el marco del plan de aplicación del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) de esa Convención se está realizando una importante labor de desarrollo de metodologías normalizadas para medir las variables climáticas esenciales (VCE), que comprende los dominios atmosférico, terrestre y marino. UN ومع ذلك، يجري حالياً في إطار خطة تنفيذ النظام العالمي لرصد المناخ التابع لاتفاقية تغير المناخ إنجاز عمل موضوعي بشأن تطوير منهجيات موحدة لقياس المتغيرات المناخية الأساسية يشمل المجال الجوي والبري والبحري.
    En el Plan se esbozan las medidas necesarias para que el Sistema Mundial de Observación del Clima sea plenamente operativo y eficaz y se subraya la importancia de la información relacionada con el clima que deben proporcionar el Sistema Mundial de Observación Terrestre y el Sistema Mundial de Observación de los Océanos. UN 29 - وبينما ترسم الخطة الخطوط العريضة للإجراءات الضرورية لجعل النظام العالمي لرصد المناخ يعمل بكامل طاقته وبفعالية، فإنها تلقي الضوء أيضا على أهمية توفير البيانات المتصلة بالمناخ من خلال النظام العالمي لمراقبـة الأرض والنظام العالمي لرصد المحيطات.
    14. En respuesta al reto que representaban las necesidades de observaciones satelitales expuestas por el Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) en 2006, como complemento de su plan de implantación, la OMM ha empezado a rediseñar el Sistema Mundial de Observación (SMO) desde el espacio. UN 14- واستجابة للمتطلبات الصعبة في مجال الرصد الساتلي الخاص بتغير المناخ، التي أصدرها النظام العالمي لرصد المناخ في عام 2006، باعتبارها مُكمّلة لخطة التنفيذ التابعة للنظام، استهلت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الفضائي.
    En el marco del SMOT, por conducto de su secretaría ubicada en la sede de la FAO y de su comité directivo, se está trabajando intensamente en la elaboración de una Red Mundial de Observación de la Tierra (GT-Net), la base de metadatos de emplazamientos de vigilancia del ecosistema terrestre y se están preparando cursos prácticos regionales para formular actividades regionales juntamente con el SMOC. UN ويعمل النظام العالمي لرصد اﻷرض بصورة نشطة ، من خلال أمانته الموجودة في مقر الفاو ولجنته التوجيهية ، على انشاء شبكة عالمية لرصد اﻷرض (GT-Net) ، وقواعد بيانات مرجعية لمواقع رصد المنظومات الايكولوجية اﻷرضية ، وخطط لعقد حلقات عمل اقليمية مشتركة مع النظام العالمي لرصد المناخ من أجل صوغ أنشطة اقليمية .
    64. Se subrayó que el SMOC había determinado las observaciones sistemáticas que se requerían para la vigilancia, la predicción y la investigación del clima, pero que aún debían identificarse los datos y las observaciones necesarios para la labor relativa a los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación, es decir, las variables climáticas esenciales específicas de esa labor. UN 64- وشُدد على أن النظام العالمي لرصد المناخ حدد الرصدات المنهجية لمراقبة المناخ والتنبؤ به وإجراء البحوث بشأنه، لكن الحاجة لا تزال تدعو إلى تحديد البيانات والرصدات اللازمة للعمل الخاص بالتأثيرات والقابلية للتأثر والتكيف، أي المتغيرات المناخية الأساسية المتصلة تحديداً بالتأثيرات والقابلية للتأثر والتكيف.
    75. El representante de la secretaría del SMOC reiteró la propuesta elaborada conjuntamente con el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas y la OMM en su comunicación relativa a un programa de tres talleres regionales interrelacionados, para satisfacer la necesidad de observaciones regionales y modelos del clima en apoyo de la adaptación. UN 75- وجدد ممثل أمانة النظام العالمي لرصد المناخ التأكيد على المقترح الذي أُعد بالاشتراك مع البرنامج العالمي للبحوث المناخية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مشروعها الخاص ببرنامج مؤلف من ثلاث حلقات عمل إقليمية مترابطة، لتلبية الحاجة إلى رصدات إقليمية ونمذجة مناخية دعماً للتكيف.
    Submission from the Global Climate Observing System secretariat UN معلومات من أمانة النظام العالمي لرصد المناخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more