"النظام القضائي الجنائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sistema de justicia penal
        
    • del sistema de justicia penal
        
    • del ordenamiento penal
        
    • sistema de justicia penal de
        
    • de la justicia penal
        
    • sistema de justicia penal y
        
    La protección de los niños en el sistema de justicia penal es una prioridad de nuestro Gobierno. UN وتشكل حماية الأطفال في النظام القضائي الجنائي أولوية بالنسبة لحكومة بلدي.
    Se reconoció la fuerza simbólica y normativa de calificar esta conducta de delito, pero se señaló que el sistema de justicia penal ofrece poco en el camino de la prevención y la rehabilitación. UN وسلم بوجود القوة الرمزية والمعيارية لدفع هذا السلوك بأنه جريمة، ولكنه لاحظ أن النظام القضائي الجنائي لا يتيح الشيء الكثير على سبيل الاتقاء والتأهيل.
    el sistema de justicia penal está inspirado en gran medida en el del Reino Unido y los tipos de sanciones, centros de detención, etc., están muy en consonancia con la práctica británica. UN ويقوم النظام القضائي الجنائي بدرجة كبيرة على نموذج المملكة المتحدة. وتكون أنواع العقوبات ومراكز الاحتجاز وغير ذلك متفقة إلى حد بعيد مع الممارسات البريطانية.
    Un pequeño número de niños que han cometido delitos graves puede ser procesado todavía en el marco del sistema de justicia penal para los adultos. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأطفال الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين.
    454. El Comité reitera su preocupación por la excesiva proporción de maoríes y habitantes de los pueblos del Pacífico entre la población penitenciaria y en general en todas las fases del sistema de justicia penal. UN 454- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء وجود عدد غير متناسب من أفراد شعبي الماوري والمحيط الهادئ بين نزلاء السجون وبصورة أعم في كل مرحلة من مراحل النظام القضائي الجنائي.
    ADAPT cree que es necesario un proceso psicológico de curación y de restablecimiento de la confianza a fin de eliminar a la larga la violencia contra la mujer en los municipios más marginales y que la mejora del ordenamiento penal es sólo una de las múltiples medidas que deben tomarse con tal fin. UN ويؤمن مشروع أغيسانانغ بأن عملية العلاج النفسي واستعادة الثقة لازمة للقضاء على العنف ضد المرأة في الحي في اﻷجل الطويل، وأن تحسين النظام القضائي الجنائي ليس سوى واحد من الاجراءات الكثيرة التي ينبغي اتخاذها لهذه الغاية.
    Un pequeño número de niños que han cometido delitos graves todavía puede ser procesado en el marco del sistema de justicia penal de adultos, y actualmente el Tribunal de Menores está llevando a cabo un programa piloto con respecto a los jóvenes infractores reincidentes. UN ويجوز مع ذلك أن يحاكم عدد صغير من الأحداث الذين ارتكبوا جرائم خطيرة أمام النظام القضائي الجنائي للبالغين وتُجرى حالياً خطة ريادية لمحاكم الشباب للتعامل مع الأحداث الجانحين بشكل متواصل.
    Según el principio de " un país, dos sistemas " , el sistema de justicia penal no ha sido para nada influenciado por la situación en China continental. UN وبموجب مبدأ " أمة واحدة ونظامان " لم يتأثر النظام القضائي الجنائي على الإطلاق بالوضع الموجود في القارة.
    El porcentaje de enjuiciamientos por actos de violencia cometidos contra minorías sigue siendo reducido, ya que los problemas generalizados de que adolece el sistema de justicia penal contribuyen a mantener un clima de impunidad. UN ولا يزال معدل المحاكمات على أعمال العنف التي ترتكب ضد الأقليات ضئيلا لأن هناك مشاكل تنظيمية في النظام القضائي الجنائي تهيئ مناخا يوفر الافلات من العقاب.
    29. Los reclusos y los participantes en el sistema de justicia penal son un grupo particularmente vulnerable a los problemas de drogas. UN 29- ويمثل السجناء والمحتجزون في النظام القضائي الجنائي فئة شديدة التعرض لمشاكل المخدرات.
    11. La fuente considera además que la detención administrativa se utiliza como forma de eludir el sistema de justicia penal y evitar las garantías procesales pertinentes. UN 11- كما يرى المصدر أن الاحتجاز الإداري يستخدم كوسيلة للتحايل على النظام القضائي الجنائي وتجنب ضمانات المحاكمة العادلة.
    Presta asistencia a las víctimas, recomienda casos para enjuiciamiento y vigila su progreso en el sistema de justicia penal. UN وتقدم اللجنة المساعدة إلى الضحايا، وتوصي بالمقاضاة في بعض الحالات، وترصد التقدم المحرز في القضايا عن طريق النظام القضائي الجنائي.
    287. No obstante, los australianos indígenas continúan estando excesivamente representados en el sistema de justicia penal. UN 287- ومع ذلك يبقى فرط تمثيل الأستراليين من السكان الأصليين في النظام القضائي الجنائي.
    290. Se han introducido varios cambios en las leyes de los estados y territorios relacionadas con la privación de la libertad en el sistema de justicia penal: UN 290- حدث عدد من التغييرات في قوانين الولايات والأقاليم تتعلق بالحرمان من الحرية في النظام القضائي الجنائي:
    Sin embargo, existen dos aspectos respecto de los cuales quisiera expresar la seria preocupación de la Argentina, por su impacto potencial significativo en el sistema de justicia penal internacional establecido con base en la Corte. UN غير أنّ هناك جانبين أود أن أعرب عما يساور الأرجنتين من قلق بالغ بشأنهما نظرا لأثرهما الكبير المحتمل على النظام القضائي الجنائي الدولي المنشأ بناء على المحكمة.
    Aunque el sistema de justicia penal de Nepal no contemple los delitos de tortura, desaparición forzada, detención en régimen de incomunicación y malos tratos, sigue siendo la vía más apropiada para realizar una investigación penal inmediata e imponer sanciones. UN فإن النظام القضائي الجنائي النيبالي يبقى السبيل الأنسب لإجراء تحقيق جنائي فوري ومعاقبة الجناة، حتى وإن كان هذا النظام القضائي لا يجرّم التعذيب والاختفاء القسري والحبس الانفرادي وإساءة المعاملة.
    394. En noviembre de 1993, el Gobierno obtuvo un mandamiento para impedir que la Asociación de Funcionarios de Prisiones (POA) planteara una reivindicación laboral que hubiera producido una grave alteración del sistema de justicia penal en general. UN ٤٩٣- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حصلت الحكومة على أمر قضائي يمنع رابطة ضباط السجون من الدعوة الى اتخاذ اجراء يتصل بالعمل من شأنه ان يسبب اضطرابا جسيما في النظام القضائي الجنائي في مجموعه.
    El público debate vehementemente sobre temas delicados como la pena capital, el derecho de opción del aborto, el tratamiento de los indígenas estadounidenses y otros " pueblos originales " , así como el funcionamiento del sistema de justicia penal. UN وهناك حوار عام ساخن حول بعض المسائل الحساسة مثل عقوبة اﻹعدام، وحق اختيار اﻹجهاض، ومعاملة السكان اﻷصليين الامريكيين وغيرهم من " الشعوب اﻷولى " اﻷخرى، وأسلوب عمل النظام القضائي الجنائي.
    En el mismo se preveía, frente a la regulación anterior (que sitúa en la cabeza del superior jerárquico la función de juzgar), que el juez sea una persona exclusivamente dedicada a la labor de la administración de justicia. La estructura de la justicia penal militar pasaría a ser orgánicamente independiente de la estructura de mando. UN وعلى عكس القواعد المعمول بها سابقاً، والتي بموجبها يقع على كاهل الرئيس الأعلى في التسلسل الهرمي مهمة القيام بدور القاضي، فإن مشروع القانون هذا يتطلب أن يكون القضاة متفرغين على سبيل الحصر لإقامة العدل، وأن يكون النظام القضائي الجنائي العسكري مستقلاً من الناحية التنظيمية عن سلسلة القيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more