Además, debemos ser suficientemente valientes como para emprender un proyecto que permita lograr cambios reales en el sistema multilateral. | UN | وينبغي أن تكون لدينا الشجاعة الكافية للبدء في مشروع لتحقيق تغير حقيقي في النظام المتعدد الأطراف. |
Sabemos también que el sistema multilateral actual no está dando los resultados necesarios en un mundo que está verdaderamente globalizado. | UN | ونحن نعرف أيضا أن النظام المتعدد الأطراف القائم لا يحقق النتائج المطلوبة في عالم تسوده العولمة حقا. |
A nivel internacional, una mayor coherencia con el sistema multilateral general podría llevar a hacer progresos en la Ronda de Doha. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يمكن أن تؤدي زيادة التناسق مع النظام المتعدد الأطراف الأكبر إلى التقدم في جولة الدوحة. |
Es el foro del sistema multilateral que hoy goza del mayor grado de legitimidad. | UN | إنّها منتدى النظام المتعدد الأطراف حالياً، الذي يتمتّع بأعلى درجة من المشروعية. |
Durante mucho tiempo el Brasil ha abogado por el fortalecimiento del sistema multilateral. | UN | وما فتئت البرازيل تطالب منذ وقت طويل بتعزيز النظام المتعدد الأطراف. |
Por su parte, el sistema multilateral debe tratar de mantener vínculos más estrechos con otros centros de poder y con la comunidad de negocios. | UN | ويجب أن يلتمس النظام المتعدد الأطراف بدوره توثيق صلاته بمراكز السلطة الأخرى وبأوساط الأعمال التجارية. |
Perdimos otra oportunidad de que el sistema multilateral produjera resultados positivos en la erradicación de la pobreza y en el desarrollo social y económico. | UN | وقد أضعنا فرصة أخرى أمام النظام المتعدد الأطراف للعمل على استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Esos países desvalorizan el sistema multilateral. | UN | إن هذه البلدان تقلل من قيمة النظام المتعدد الأطراف. |
Es necesario revitalizar el compromiso y la voluntad política de los Estados Miembros para apoyar el sistema multilateral y proporcionarle los recursos adecuados. | UN | فهناك حاجة إلى تقوية التزام الدول الأعضاء وإرادتها السياسية بغية دعم النظام المتعدد الأطراف وتزويده بالموارد الملائمة. |
Iniciada sin autorización del Consejo de Seguridad, la guerra quebrantó el sistema multilateral. | UN | وقد قوضت الحرب، التي شنت من دون إذن من مجلس الأمن، النظام المتعدد الأطراف. |
Afirmar que creemos en el sistema multilateral no debe impedirnos reconocer sus lagunas. | UN | إن التأكيد على قناعة ما في النظام المتعدد الأطراف ينبغي ألا يحيد ببصرنا عن نقاط الضعف فيه. |
Desde la última vez que nos reunimos en esta Comisión el sistema multilateral ha tenido que hacer frente a retos de gran envergadura. | UN | منذ أن اجتمعت اللجنة آخر مرة واجه النظام المتعدد الأطراف تحديات كبيرة. |
De esta manera se reforzaría el sistema multilateral y se evitarían tentaciones de recurrir a acciones que lo debiliten. | UN | وبالتالي سيتعزز النظام المتعدد الأطراف وسيتم تفادي إغراءات اللجوء إلى الإجراءات التي تضعف هذا النظام. |
Hay varias opciones. El resultado probablemente consistirá en una combinación de reformas desde dentro del sistema bilateral, como consecuencia de la imposición de las normas del sistema multilateral. | UN | هناك عدد من الخيارات المطروحة يُحتمل أن تتمثل نتيجتها في اعتماد مجموعة من الإصلاحات من داخل النظام الثنائي نتيجة لفرض قواعد النظام المتعدد الأطراف. |
En opinión de mi delegación la credibilidad del sistema multilateral y la del Consejo están indisolublemente vinculadas. | UN | ويرى وفد بلدي أن مصداقية النظام المتعدد الأطراف ومصداقية المجلس ترتبطان ارتباطا وثيقا. |
La labor del Consejo de Seguridad es de gran importancia para el funcionamiento del sistema multilateral. | UN | إن لعمل مجلس الأمن أهمية كبرى بالنسبة لأداء النظام المتعدد الأطراف لوظيفته. |
En este contexto, algunos oradores también propugnaron una creciente participación de la sociedad civil y el sector privado en el fortalecimiento del sistema multilateral. | UN | وأيد بعض المتحدثين في هذا الصدد زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تعزيز النظام المتعدد الأطراف. |
Considero que es indispensable que todos hagamos los mayores esfuerzos para lograr avanzar en el proceso de reforma del sistema multilateral. | UN | ومن الأساس أن نبذل جميعا جهودا لإحراز تقدم في عملية إصلاح النظام المتعدد الأطراف. |
Hemos puesto nuestra fe en el régimen multilateral de desarme y en los tratados y acuerdos sobre no proliferación. | UN | ولقد وضعنا ثقتنا في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وفي معاهدات واتفاقيات عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Marruecos estima que el fortalecimiento del régimen multilateral del TNP sigue siendo una medida necesaria en la lucha contra la proliferación ilícita de equipos y material nuclear y su posesión por terroristas. | UN | ويعتبر المغرب أن تعزيز النظام المتعدد الأطراف لمعاهدة عدم الانتشار ما برح يشكل تدبيرا من التدابير التي لا بد منها لمكافحة الانتشار غير المشروع للمعدات والمواد النووية وامتلاك الإرهابيين لها. |
Apoya firmemente el multilateralismo y la democratización de las relaciones internacionales. | UN | وهي تؤيد بقوة النظام المتعدد الأطراف والمزيد من الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
un sistema multilateral eficaz debe basarse en la interacción entre Estados que actúen responsablemente en los planos nacional e internacional. | UN | يجب أن يعتمد النظام المتعدد الأطراف الفعال على تفاعل الدول المسؤولة داخليا والفاعلة دوليا. |
Lo que se necesita ahora es que se infunda al sistema multilateral un nuevo espíritu, un nuevo compromiso y una nueva energía. | UN | وما نحتاجه الآن هو حقن روح جديدة والتـزام جديد وطاقة جديدة في النظام المتعدد الأطراف. |
El Gobierno y el pueblo de Antigua y Barbuda confían plenamente en el sistema multilateral y en las Naciones Unidas como principal instrumento del multilateralismo. | UN | وأنتيغوا وبربودا، حكومة وشعبا، تثق كل الثقة في النظام المتعدد الأطراف، وفي الأمم المتحدة بوصفها الأداة الرئيسية لهذا النظام المتعدد الأطراف. |
Establecer las prioridades estratégicas y normativas específicas de la ONUDI y garantizar una posición estratégica efectiva de la Organización en el contexto multilateral. | UN | وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف. |
Aunque la disciplina multilateral ha resultado valiosa en muchas esferas del comercio, sigue brillando por su ausencia cuando se trata de la moneda, los tipos de cambio y las finanzas. | UN | وفي حين أثبت النظام المتعدد اﻷطراف جدارته في كثير من مجالات التجارة، فما زال غائبا بشكل واضح في مجال العملة وأسعار الصرف والتمويل. |