"النظام الموحد للمرتبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el régimen común de sueldos
        
    • del régimen común de sueldos
        
    • al régimen común de sueldos
        
    Por el momento, y hasta tanto no se tome una decisión general sobre el futuro de los acuerdos de relación, podría tratarse de fortalecer el régimen común de sueldos, prestaciones y condiciones de servicio mediante una serie de medidas que no impliquen revisión de los acuerdos. UN يمكن في الوقت الحاضر، وإلى حين اتخاذ أي قرار عام بشأن مستقبل اتفاقات العلاقة، العمل على تعزيز النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة بمجموعة من التدابير لا تقتضي التنقيح.
    Por el momento, y hasta tanto no se tome una decisión general sobre el futuro de los acuerdos de relación, podría tratarse de fortalecer el régimen común de sueldos, prestaciones y condiciones de servicio mediante una serie de medidas que no impliquen revisión de los acuerdos. UN يمكن في الوقت الحاضر، وإلى حين اتخاذ أي قرار عام بشأن مستقبل اتفاقات العلاقة، العمل على تعزيز النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة بمجموعة من التدابير لا تقتضي التنقيح.
    Se prevé que, cuando se aprueben, esos reglamentos serán plenamente compatibles con el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يكون هذان النظامان، عندما يعتمدان في نهاية المطاف، متوافقين تماما مع النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيره من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة.
    Pueden afiliarse a la Caja Común los organismos especializados de las Naciones Unidas y cualquier otra organización intergubernamental internacional que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN والعضوية في الصندوق مفتوحة أمام وكالات الأمم المتحدة المتخصصة أو أي منظمة دولية أو حكومية دولية أخرى مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة بالأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Los acuerdos concertados con cuatro instituciones de Bretton Woods estipulan su " plena autonomía " en cuestiones presupuestarias, por lo que esas instituciones quedan fuera del régimen común de sueldos, prestaciones y condiciones de servicio. UN وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة.
    La actual reactivación de la función de liderazgo mundial del Consejo Económico y Social en la coordinación de políticas y actividades a nivel de todo el sistema, en las esferas económica y social y en esferas afines, junto con una vigilancia más sistemática de la aplicación de los acuerdos de relación, debería contribuir también indirectamente a fortalecer el régimen común de sueldos y condiciones de servicio. UN إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة.
    La actual reactivación de la función de liderazgo mundial del Consejo Económico y Social en la coordinación de políticas y actividades a nivel de todo el sistema, en las esferas económica y social y en esferas afines, junto con una vigilancia más sistemática de la aplicación de los acuerdos de relación, debería contribuir también indirectamente a fortalecer el régimen común de sueldos y condiciones de servicio. UN إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة.
    A raíz de una decisión de la Reunión de los Estados Partes, el Tribunal decidió participar en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y los organismos especializados. UN ٨١ - تبعا لقرار اجتماع الدول اﻷطراف، قررت المحكمة أن تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة اﻷخرى لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. باء - النظام اﻷساسي للموظفين
    La Autoridad es una organización internacional autónoma, pero se aplica a su personal el régimen común de sueldos, prestaciones y demás condiciones de servicio de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN 24 - تعد السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La Autoridad es una organización internacional autónoma, pero se aplica a su personal el régimen común de sueldos, prestaciones y demás condiciones de servicio de las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN 22 - السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    El Sr. Vantsevich (Belarús) celebra que 12 organizaciones hayan aceptado el estatuto de la CAPI y participen en el régimen común de sueldos y subsidios. UN ٤٠ - السيد فانتسيفيتش )بيلاروس(: أعرب عن سروره ﻷن ١٢ منظمة قبلت النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية واشتركت في النظام الموحد للمرتبات والعلاوات.
    Como se indica en el artículo 3 b) de los Estatutos de la Caja, podrán afiliarse a la Caja los organismos especializados y cualquier otra organización intergubernamental internacional que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN وتنص المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق على أن باب العضوية في الصندوق مفتوح أمام الوكالات المتخصصة وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    El 6 de enero de 2013 la Autoridad fue debidamente notificada por la Comisión de Administración Pública Internacional de que había pasado a ser un participante de pleno derecho en el régimen común de sueldos, prestaciones y demás condiciones de servicio de las Naciones Unidas, con todos los beneficios y obligaciones derivados de ello. UN وفي 6 كانون الثاني/يناير 2013 قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بإبلاغ السلطة رسميا بأنها أصبحت مشاركة بالكامل في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة، مع كل المزايا والالتزامات المتصلة بها.
    Como se señala en el artículo 3 b) del Estatuto de la Caja Común de Pensiones, podrán afiliarse a ella los organismos especializados y cualquier otra organización intergubernamental internacional que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN وتنص المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق على أن باب العضوية في الصندوق مفتوح أمام الوكالات المتخصصة، وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    " b) Podrán afiliarse a la Caja los organismos especializados a que se refiere el párrafo 2 del Artículo 57 de la Carta de las Naciones Unidas y cualquier otra organización internacional intergubernamental que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN " )ب( يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷي منظمة حكومية دولية أخرى تشترك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات والشروط اﻷخرى للخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    El único problema que se planteaba en lo que se refería al inciso b) del artículo 3 era si el Centro participaba " en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados " . UN والمسألة الوحيدة الواردة في إطار الفقرة )ب( من المادة ٣ تتعلق بتحديد ما إذا كان المركز " يشترك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات والشروط اﻷخرى للخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة " .
    " b) Podrán afiliarse a la Caja los organismos especializados a que se refiere el párrafo 2 del Artículo 57 de la Carta de las Naciones Unidas y cualquier otra organización internacional intergubernamental que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN " )ب( يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷي منظمة دولية أو حكومية دولية مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة و الوكالات المتخصصة.
    El Secretario del Comité Mixto de Pensiones y el Secretario Ejecutivo de la CAPI examinaron dichas enmiendas y coincidieron en que con ellas se lograría la plena conformidad con el " régimen común de sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados " . UN وقام أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وأمين لجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض تلك التعديلات واتفقا على أنها سوف تحقق التطابق مع " النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة " .
    " b) Podrán afiliarse a la Caja los organismos especializados a que se refiere el párrafo 2 del Artículo 57 de la Carta de las Naciones Unidas y cualquier otra organización internacional intergubernamental que participe en el régimen común de sueldos, prestaciones, y otras condiciones de servicio de las Naciones Unidas y de los organismos especializados. UN " )ب( يفتـح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷي منظمة دولية أو حكومية دولية أخرى مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Los acuerdos concertados con cuatro instituciones de Bretton Woods estipulan su " plena autonomía " en cuestiones presupuestarias, por lo que esas instituciones quedan fuera del régimen común de sueldos, prestaciones y condiciones de servicio. UN وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة.
    Además, el grupo del Banco Mundial pertenecía al sistema de las Naciones Unidas: no al régimen común de sueldos y prestaciones, pero sí al sistema vinculado a la Carta de las Naciones Unidas para lograr la cooperación internacional y resolver problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة البنك تنتمي إلى نظام اﻷمم المتحدة - وليس النظام الموحد للمرتبات والبدلات - ولكن النظام اﻷول مرتبط بميثاق اﻷمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي وحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more