"النظام الموحد لمراقبة الدخول" - Translation from Arabic to Spanish

    • control normalizado del acceso
        
    • del sistema normalizado de control del acceso
        
    • PACT
        
    • de control normalizado del
        
    • el sistema normalizado de control del acceso
        
    • control de acceso normalizado
        
    • normalizados de control del acceso
        
    • mundial de control del acceso
        
    Sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: proyecto de control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN أولا - إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Además, se necesitan cinco puestos de contratación local para prestar apoyo al funcionamiento del sistema normalizado de control del acceso que ya está en funcionamiento (propuesto en A/63/605); UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الـ 5 وظائف بالرتبة المحلية مطلوبة من أجل دعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (مقترحة في الوثيقة A/63/605).
    A. Fase I (PACT I) del proyecto de control normalizado del acceso UN المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Se preveía que las propuestas resultantes sobre el sistema normalizado de control del acceso incluyeran alternativas viables cuando fuera posible, una evaluación de las consecuencias en cuanto al cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y una serie de medidas para impedir los sobrecostos. UN وكان من المتوقع أن تشتمل المقترحات التي تم التوصل إليها بشأن النظام الموحد لمراقبة الدخول على بدائل عملية، حيثما أمكن ذلك، وعلى تقييم أثرها على بلوغ معايير العمل الأمنية الدنيا للمقار، علاوة على التدابير الرامية إلى تفادي تجاوز التكاليف.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزّز وموحّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    El Secretario General ha propuesto que la ejecución del proyecto del control normalizado del acceso se lleve a cabo en dos fases. UN وقد اقترح الأمين العام أن يتم الاضطلاع بتنفيذ مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول على مرحلتين.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Las necesidades de recursos del proyecto de control normalizado del acceso incluyen los componentes de gastos siguientes: UN وتشمل الاحتياجات من الموارد لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول عناصر التكاليف التالية:
    Además, se necesitan siete puestos de contratación local para prestar apoyo a la aplicación del sistema normalizado de control del acceso en 2010-2011 (también propuesto en el documento A/63/605); UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الـ 7 وظائف بالرتبة المحلية مطلوبة من أجل دعم تشغيل النظام الموحد لمراقبة الدخول القائم حاليا (مقترحة أبيضا في الوثيقة A/63/605).
    La reducción neta se debe a la suspensión de un crédito aplicable una sola vez en 2010-2011 para la ejecución de la segunda etapa del sistema normalizado de control del acceso (PACT II) en Addis Abeba. UN ويعكس الانخفاض الصافي إيقاف الاعتماد غير المتكرِّر في الفترة 2010-2011 للمرحلة الثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في أديس أبابا.
    El proyecto sería ejecutado por el equipo del PACT, en colaboración con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وسيتولّى تنفيذ المشروع فريق مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    A petición de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/60/7/Add.35), en el cuadro que figura a continuación se presenta un resumen de los proyectos ya financiados que se podrían integrar fácilmente con el sistema normalizado de control del acceso. UN 18 - وبناء على ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/60/7/Add.35)، يرد في الجدول التالي موجز تحليلي للمشاريع الممولة السابقة والتي ستدمج إدماجا سلسا في النظام الموحد لمراقبة الدخول.
    Recursos necesarios para proyectos de control de acceso normalizado UN الاحتياجات المتعلقة بمشاريع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Aunque entiende que, en ciertos casos, la capacidad canina puede resultar imprescindible, la Comisión alienta no obstante al Departamento de Seguridad a que aproveche al máximo las herramientas electrónicas introducidas como parte de los proyectos normalizados de control del acceso. UN وإن اللجنة، إذ تدرك أنه قد لا يكون هناك من بديل لقدرة الكلاب البوليسية في بعض الظروف، تشجع إدارة الأمن والسلامة على الاستفادة القصوى من الأدوات الإلكترونية لمراقبة الدخول التي بدأ استخدامها في إطار مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more